"ملتبس" - Traduction Arabe en Anglais

    • uncertain
        
    • questionable control
        
    • Ambiguous
        
    • confused
        
    Last but not least, the organizations should also ensure beforehand that their prospective commercial partners do not have a shady history or uncertain financial health. UN وأخيرا وليس آخرا، ينبغي أن تضمن المنظمات مسبقا ألا يكون لشركائها التجاريين المحتملين ماضٍ مشبوه أو وضع مالي ملتبس.
    The role being played by the Security Council appears to be uncertain and tentative. UN والدور الذي يلعبه مجلس الأمن يبدو أنه ملتبس ومتردد.
    The unauthorized flights took place in an area of questionable control. UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة ملتبس في شأنها.
    The unauthorized flight took place in an area of questionable control. UN وحدث هذا التحليق في منطقة ملتبس في شأنها.
    The overall effect of FDI on employment is therefore Ambiguous. UN ولهذا السبب فإن الأثر الإجمالي للاستثمار الأجنبي المباشر في العمالة أثر ملتبس.
    This is an Ambiguous concept that can easily be manipulated. UN وهذا مفهوم ملتبس يسهل التلاعب به.
    She was somewhat confused regarding the issue of repudiation, which was apparently now subject to court supervision. UN كما أشارت إلى أن الأمر ملتبس بخصوص مسألة التطليق التي هي الآن تحت إشراف المحكمة.
    - [ burps ] Were either of you guys uncertain about anything just now? Open Subtitles -انتظر، ما الذي قلتهُ أنا؟ -هل أحدكم .. ملتبس بشأن شيءٍ الآن؟
    It's uncertain, it's not a good verb, okay? Open Subtitles ،إنه ملتبس ليس فعلاً مناسباً
    China’s Afghan policy is a case in point, but it also is a formidable challenge to the weiqi way. As the United States prepares to withdraw its troops from the country, China must deal with an uncertain post-war scenario. News-Commentary وهذا التباين الثقافي يُعَد مرشداً مفيداً إلى الطريق التي تدير بها الصين منافستها الحالية مع الغرب. وهنا تشكل سياسة الصين في التعامل مع أفغانستان مثالاً واضحا، ولكنها تشكل أيضاً تحدياً هائلاً لطريقة ويتشي. فبينما تستعد الولايات المتحدة لسحب قواتها من البلاد، يتعين على الصين أن تتعامل مع سيناريو ملتبس في مرحلة ما بعد الحرب.
    The path uncertain. Open Subtitles المسار ملتبس
    The unauthorized flight took place in an area of questionable control. UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة ملتبس في شأنها.
    The unauthorized flights of these suspected helicopters took place in an area of questionable control. UN وحدثت هذه التحليقات غير المرخص بها لهذه الطائرات العمودية المشتبة بها في منطقة ملتبس بشأنها
    The unauthorized flight of this probable helicopter took place in an area of questionable control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة التي يحتمل أنها طائرة عمودية في منطقة ملتبس في شأنها.
    It's somewhat Ambiguous. Open Subtitles إنه ملتبس إلى حد ما
    - Anyway, that's Ambiguous. - Ambiguous? Open Subtitles -علي أية حال، أظن أن هذا ملتبس
    As already mentioned, the draft resolution introduced by the European Union (A/64/L.67), requires further consultations among States aimed at finding consensus language that will rule out unclear or Ambiguous text. UN كما ذكر آنفاً، فإن مشروع القرار الذي قدمه الاتحاد الأوروبي (A/64/L.67) يحتاج إلى مزيد من المشاورات بين الدول الأعضاء بغية إيجاد صيغة تتوافق عليها الآراء وتستبعد أي نص غير واضح أو ملتبس.
    He was of the view that although the decisions of the Committee were technical and not political in nature, the situation in Afghanistan was confused and any hasty decision by a United Nations body could be counterproductive. UN واستطرد قائلا إنه وإن كان يرى أن مقررات اللجنة هي بطبيعتها مقررات فنية وليست سياسية، فإن الوضع في أفغانستان وضع ملتبس وأي قرار متعجل تتخذه هيئة تابعة لﻷمم المتحدة يمكن أن يؤدي إلى نتائج عكسية.
    Is someone confused about something here? Open Subtitles هل يوجد شخص ملتبس حيال الأمر هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus