"ملتزم بالعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • was committed to working
        
    • is committed to working
        
    • committed to engaging
        
    His country was committed to working to fully achieve the Committee's noble goals. UN وقال إن بلده ملتزم بالعمل على تحقيق الأهداف النبيلة للجنة تحقيقاً تاماً.
    UNDP was committed to working with programme countries and other partners to adjust and strengthen the round-table mechanism further and was looking forward to carrying out a full evaluation of the mechanism. UN والبرنامج اﻹنمائي ملتزم بالعمل مع البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء اﻵخرين بهدف اﻹمعان في تكييف وتقوية آلية اجتماعات المائدة المستديرة هذه، وهو يتطلع الى إجراء تقييم كامل لهذه اﻵلية.
    His delegation was committed to working with the Committee towards achieving the vision of the Indian Ocean as a zone of peace. UN وقال إن بلده ملتزم بالعمل مع اللجنة من أجل تحقيق رؤية المحيط الهندي كمنطقة سلام.
    My country is committed to working diligently at the national and regional levels, and to collaborating internationally, to improve the lives of our people. UN فبلدي ملتزم بالعمل بتفانٍ على الصعيدين الوطني والإقليمي، وبالتعاون على الصعيد الدولي لتحسين حياة شعوبنا.
    Mr. Chairman, Ministers: the Security Council is committed to working with you to render the sanctions against UNITA more effective. UN السيد الرئيس، السادة الوزراء، إن مجلس الأمن ملتزم بالعمل معكم لزيادة فعالية الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني.
    The European Union is committed to working to combat the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها بدون ضابط.
    Lastly, the United Nations Development Group was committed to working with the World Bank. UN وأخيراً، فإن الفريق الإنمائي التابع للأمم المتحدة ملتزم بالعمل مع البنك الدولي.
    His delegation was committed to working with the Special Rapporteur to abolish slavery in the twenty-first century. UN وأضاف أن وفده ملتزم بالعمل مع المقررة الخاصة لإلغاء العبودية في القرن الحادي والعشرين.
    The European Union was committed to working on innovative mechanisms for raising and utilizing resources to ensure predictable financing for sustainable development. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل على وضع آليات مبتكرة من أجل حشد الموارد واستخدامها لكفالة تمويل التنمية المستدامة بطريقة يمكن التنبؤ بها.
    The EU was committed to working with UNIDO to increase access to sustainable energy as a key component of poverty eradication. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل مع اليونيدو لزيادة إمكانية الوصول إلى الطاقة المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا في القضاء على الفقر.
    The European Union was committed to working with other delegations to facilitate the full deployment of MINURCAT and would explore the matter further during the informal consultations. UN وإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل مع الوفود الأخرى لتسهيل الانتشار الكامل للبعثة وأنه سيواصل بحث هذه المسألة ومن خلال المشاورات غير الرسمية.
    The Union was committed to working with other like-minded partners to develop and share good practices in the use of open standards, open-source software and parliamentary websites. UN وأعلن أن الاتحاد ملتزم بالعمل مع الشركاء الآخرين ذوي الآراء المماثلة لوضع وتشارك الممارسات الجيدة في استخدام المعايير المفتوحة، والبرامجيات مفتوحة المصدر، والمواقع البرلمانية على الشبكة العالمية.
    The European Union was committed to working constructively with other delegations in order to conclude the relevant deliberations in a timely fashion. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل على نحو بنّاء مع الوفود الأخرى من أجل إتمام المداولات ذات الصلة في الوقت المناسب.
    UNDP is the most important partner of UNCDF, and it is committed to working closely and in a comprehensive manner with UNDP. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعتبر أهم شريك بالنسبة للصندوق وهو ملتزم بالعمل على نحو وثيق وبطريقة شاملة مع البرنامج.
    The President has made clear he is committed to working with United States partners in the region and around the world in pursuit of these goals. UN وقد أوضح الرئيس أنه ملتزم بالعمل مع شركاء الولايات المتحدة في المنطقة وفي سائر أنحاء العالم سعيا لتحقيق هذه الأهداف.
    The European Union is committed to working with African partners in strengthening regional and local capacities for conflict prevention, management and resolution. UN فالاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل مع الشركاء الأفارقة في تعزيز الطاقات الإقليمية والمحلية من أجل منع وإدارة وحل الصراع.
    It is committed to working on this in cooperation with CTC and other United Nations bodies. UN والاتحاد ملتزم بالعمل على ذلك بالتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    My delegation is committed to working with the Secretary-General and other Member States in the continuing process of the renewal of the United Nations that he has launched. UN ووفد بلدي ملتزم بالعمل مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء اﻷخرى في العملية المتواصلة لتجديد اﻷمم المتحدة، وهي العملية التي بدأ فيها.
    79. Last, civil society is committed to working with Member States to promote effective institutions and good governance in the context of international migration and development. UN 79 - وأخيرا، فإن المجتمع المدني ملتزم بالعمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز فعالية المؤسسات والحوكمة الرشيدة في سياق الهجرة الدولية والتنمية.
    UNDP is committed to working with its partners to ensure rigorous reporting on results and the most effective and efficient use of the resources entrusted to the organization. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بالعمل مع شركائه لكفالة الإبلاغ الدقيق عن النتائج واستخدام الموارد التي عهد بها إلى المنظمة بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    His delegation was therefore committed to engaging partners in a cordial and collegial spirit, with a view to reaching consensus decisions on all items before the Committee at the current part of the session. UN ولذلك، فإن وفد بلده ملتزم بالعمل مع الشركاء بروح الود والزمالة بهدف التوصل إلى قرارات على أساس توافق الآراء بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة في الجزء الحالي من الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus