"ملىء" - Traduction Arabe en Anglais

    • full of
        
    • fill
        
    • filled with
        
    • is filled
        
    • filling
        
    • loaded with
        
    They got a box full of ties for 50 cents apiece. Open Subtitles لديهم صندوق ملىء بربطات العنق و القطعة لقاء 50 سنتاً
    This box is full of stuff that almost killed me. Open Subtitles هذا الصندوق ملىء بالأشياء التي كادت تقريباً أن تقتلني
    Ladies and gentlemens, this world are we living, is full of enchantment, for those with eyes to see... Open Subtitles أيها السيدات والساده فى هذا الكوكب حيث نعيش ملىء بالسحر لأولئك الذين لديهم القدره على رؤيته
    ..but I can never fill the distance between us. Open Subtitles لكني لن أسطتيع ملىء هذه المسافة التي بيننا
    Helped me fill in some blanks, answer some questions I didn't know I had. Open Subtitles ساعدني على ملىء بعض الفراغات أجاب أسئلة لم أكن أعرفها عن نفسي.
    An accessory sinus in the maxilla apparently filled with venom. Open Subtitles تجويف إضافى فى الفك العلوى يبدو أنه ملىء بالسم.
    The world is full of opportunities. Just look around. Open Subtitles ان العالم ملىء بالفرص فقط القى نظرة حولك
    In which he killed a schoolhouse full of kids. Open Subtitles الذي فيه قًتَل مبنى مدرسة ملىء بـ الاطفال
    You set a fire in a club full of kids because it's less suspicious than torching it empty? Open Subtitles انت اشعلت النار فى نادى ملىء بالاطفال لان ذلك اقل شبهة من ان تقوم بأشعال النار بة وهو خالى ؟
    World's full of psychos. Take you, for instance. Open Subtitles العالم ملىء بالمجانين، أنت على سبيل المثال
    Wow, last time I saw you, you had a face full of braces and you were playing with, like, a Cabbage Patch Kid. Open Subtitles رائع ، اخر مرة شاهدتكِ فيها كان لديكِ وجة ملىء بالشجاعة وكنتِ تلعبين مع ، مثل ، طفل ملفوف بالقماش
    A great long time full of memories. Happy Thanksgiving. Open Subtitles إنه وقت رائع طويل ملىء بالذكريات عيد شكر سعيد
    A headstrong young biologist full of ideas and theories, burning through my inheritance trying to make a name for myself. Open Subtitles بيولوجى شاب وعنيد ملىء بالأفكار والنظريات تستخدم إرثى محاولاً صنع إسم لى
    We got a house full of dead scientists and we're no closer to solving this thing. Open Subtitles لدينا منزل ملىء بعلماء مقتولين ونحن مازلنا بعيدين عن حل هذا اللغز
    "It's probably full of snakes and eels and crocodiles. " Open Subtitles إنه ملىء على الأرجح بالثعابين والأنقليس والتماسيح
    I found his journal and was hoping you could fill in the gaps and explain to me what happened that night in 1958. Open Subtitles عثرت على مذكراته وكنت آمل أنك تستطيع ملىء الفجوات وأن تفسر لي ما حدث في تلك الليلة من عام 1958
    - We're hoping you could fill some things in for us. Open Subtitles ان يكون بامكانك ملىء فراغ بعض الامور لنا
    Well, I've had my fill of fat babies with arrows. Open Subtitles حسنا، كان لدي وقت ملىء باطفال سمان بأسهم.
    Is your world so filled with Kim Tan, that you hear "gamtan" as "Kim Tan"? Open Subtitles هل العالم ملىء بكيم تشان لتسمعى هذا فقط منة؟
    It's probably filled with environmental toxins... mold, lead in the paint. Open Subtitles على الأرجح أنه ملىء بالسموم البيئية العفن والرصاص المتواجد فى الدهانات
    Fine, take it, cos my head is filled with questions, and no answer to any one of them has ever brought me one iota of happiness. Open Subtitles خذوه لأن رأسى ملىء بالأسئله و لا أى إجابه عليهم أحضرت لى ذرة واحدة من السعادة
    D'Artagnan is right. The courtyard is filling with soldiers. Open Subtitles إنه على حق _ الفناء ملىء بالجنود
    That place I showed you on Sycamore Street was absolutely, positively loaded with plugs. Open Subtitles هذا المكان الذى اعرضه عليك على شارع سايكمور الذى بالتاكيد ملىء بالسدادات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus