It welcomed Myanmar's accession to the Palermo Protocol and the Joint Government of the Union of Myanmar-ILO Plan of Action for the Elimination of forced labour practices in Myanmar. | UN | ورحبت أيضاً بانضمام ميانمار إلى بروتوكول بالرمو وخطة العمل المشتركة بين حكومة اتحاد ميانمار ومنظمة العمل الدولية للقضاء على ممارسات السخرة في ميانمار. |
The commission received over 6,000 pages of documents and heard testimony by representatives of non-governmental organizations and over 250 eyewitnesses with recent experience of forced labour practices. | UN | وتلقت اللجنة ما يزيد عن 000 6 صفحة من الوثائق واستمعت إلى شهادات ممثلين عن المنظمات غير الحكومية وإلى ما يزيد عن 250 من شهود العيان ممن تعرضوا إلى ممارسات السخرة مؤخرا. |
It was reported that in January 2005 she successfully sued the local authorities because of their forced labour practices. | UN | ويُذكر أنها تمكنت في كانون الثاني/يناير 2005 من رفع دعوى ضد السلطات المحلية بشأن ممارسات السخرة. |
These units receive complaints from and raise awareness of workers about their rights and conduct visits to labour sites and employers in order to curb practices of forced labour. | UN | وتتلقى هذه الوحدات شكاوى من العمال وتسهر على توعيتهم بحقوقهم وتقوم بزيارات إلى مواقع العمل والمستخدمين بغية منع ممارسات السخرة. |
The State party should reinforce its measures to combat practices of slave labour and forced labour. | UN | على الدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لمكافحة ممارسات السخرة والعمل القسري. |
32. The existence of forced labour practices involving indigenous peoples in Paraguay has been well documented. | UN | 32 - صارت توثق بشكل جيد ممارسات السخرة التي تمس أفراد الشعوب الأصلية في باراغواي. |
This extraterritorial action should be welcomed by the Government of Paraguay because it can effectively help to eradicate forced labour practices in the Paraguayan Chaco. | UN | وينبغي أن ترحب حكومة باراغواي بهذه الإجراءات العابرة للحدود لأن من شأنها أن تسهم بفعالية في القضاء على ممارسات السخرة في الجزء الواقع في باراغواي من منطقة تشاكو. |
74. The Special Rapporteur continues to receive reports of widespread and systematic forced labour practices and forced recruitment, implemented by State actors, throughout Myanmar. | UN | 74- ما زال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن انتشار ممارسات السخرة والتجنيد القسري واستخدام أعوان الدولة المنهجي لها في سائر أنحاء ميانمار. |
Three cases filed against people arrested for lodging complaints against forced labour practices had been resolved by the Government in collaboration with the International Labour Organization (ILO). | UN | وقد قامت الحكومة، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بتسوية ثلاث قضايا أقيمت ضد أشخاص اعتقلوا لتقديم شكاوى ضد ممارسات السخرة. |
In October 2005, Ma Su Su Nway, an NLD member was sued for a criminal offence after she won a lawsuit against the local authorities for forced labour practices. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2005، رُفعت دعوى قضائية على ما سو سو نواي، وهي عضو في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بتهمة جنائية بعد أن ربحت دعواها ضد السلطات المحلية بسبب ممارسات السخرة. |
The mission, which was the first of its kind for the Permanent Forum, also sought to encourage effective cooperation at the country level among all actors, including the Governments, United Nations agencies and indigenous organizations and peoples, to lead to the speedy elimination of forced labour practices. | UN | وسعت البعثة، التي كانت الأولى من نوعها للمنتدى الدائم، كذلك إلى تشجيع التعاون الفعال على المستوى القطري بين جميع الأطراف الفاعلة، ومن ضمنها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية وأفرادها، من أجل تسريع القضاء على ممارسات السخرة. |
Until the Autonomy Statutes fully adapt to the Constitution, all State institutions must ensure that departmental policies do not support or conceal in any manner forced labour practices, and that all departmental policies are implemented with the free, prior and informed consent of the indigenous peoples affected in accordance with the provisions of the Constitution. | UN | وإلى أن تصبح تلك النظم الأساسية متماشية مع الدستور، يجب على جميع مؤسسات الدولة كفالة ألا تدعم سياسات المقاطعات، بأي طريقة كانت، ممارسات السخرة أو تتستر عليها، وأن تنَفَّذ جميع السياسات على مستوى المقاطعات على أساس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية وفقا لأحكام الدستور. |
20. The Committee notes with concern that members of indigenous peoples, especially in the Madre de Dios and Ucayali regions, are deceived into engaging in forced labour practices and servitude in the forestry and mining sectors (arts. 2 and 5). | UN | 20- تلاحظ اللجنة بقلق تعرض أفراد الشعوب الأصلية، خصوصاً في منطقتي مادريه دي ديوس واوكايالي، للتغرير بهم واستخدامهم في ممارسات السخرة والرق في قطاعي الحراجة والتعدين (المادتان 2 و5). |
59. In accordance with their constitutional jurisdiction, both the Government of Paraguay and the governors of the relevant departments should support the development of viable alternatives to obtain income and the creation of sustainable productive and commercial activities for indigenous peoples, including women, affected by forced labour practices. | UN | 59 - وفقا للاختصاص الدستوري، ينبغي أن تدعم كل من حكومة باراغواي وحكام المديريات المعنية وضع بدائل مجدية لتوفير دخل وإقامة أنشطة إنتاجية وتجارية مستدامة لأفراد الشعوب الأصلية، بمن فيهم النساء، ممن تضرروا من ممارسات السخرة. |
71. In accordance with the Constitution, and while land reform is not completed, the Government and the prefectures of the relevant departments should support the development of viable alternatives to obtain incomes and the creation of sustainable productive and commercial activities for indigenous peoples, including women, affected by forced labour practices. | UN | 71 - وفقا للدستور، وإلى أن يتم إنجاز الإصلاح الزراعي، ينبغي للحكومة وإدارات البلديات في المقاطعات المعنية دعم إيجاد بدائل قابلة للتطبيق من أجل توليد الدخل واستحداث أنشطة إنتاجية وتجارية لصالح شعب الغواراني، بمن فيه النساء، الذي يعاني من ممارسات السخرة. |
forced labour practices | UN | ممارسات السخرة |
31. The three branches of the Bolivian Government -- executive, legislative and judicial -- as well as the Ombudsman Office, departmental governments and all other autonomous governments to be established, must take full responsibility for ending practices of forced labour and should consult and cooperate with indigenous peoples to institute plans of action to end forced labour practices and discrimination against indigenous peoples. | UN | 31 - يجب على فروع السلطة الثلاثة في الحكومة البوليفية (التنفيذية والتشريعية والقضائية)، ومكتب أمين المظالم، وحكومات المقاطعات، وجميع حكومات مناطق الحكم الذاتي الأخرى التي ستنشأ، أن تتحمل المسؤولية كاملة عن إنهاء ممارسات السخرة، وينبغي لها أن تتشاور وتتعاون مع الشعوب الأصلية من أجل وضع خطط عمل لإنهاء ممارسات السخرة والتمييز ضد الشعوب الأصلية. |
(e) The agreement reached, in Yangon on 27 May 2003, on the Joint Government of the Union of MyanmarInternational Labour Organization Plan of Action for the Elimination of forced labour practices in Myanmar, including the agreement on the establishment of an independent facilitator to assist possible victims of forced labour, while noting that the conditions for the implementation of the Plan of Action do not exist at present; | UN | (ه) الاتفاق الذي تم التوصل إليه في يانغون يوم 27 أيار/مايو 2003 بشأن خطة العمل المشتركة بين حكومة اتحاد ميانمار ومنظمة العمل الدولية للقضاء على ممارسات السخرة في ميانمار، بما في ذلك الاتفاق على تعيين ميسِّر مستقل لمساعدة ضحايا السخرة المحتملين، مع ملاحظة أن الظروف غير مؤاتية في الوقت الراهن لتنفيذ خطة العمل؛ |
(14) While noting the establishment of the National Commission for the Eradication of Slave Labour, the Committee is still concerned about the persistence of practices of slave labour and forced labour in the State party and the absence of effective criminal sanctions against these practices (art. 8). | UN | (14) واللجنة إذ تحيط علماً بإنشاء اللجنة الوطنية للقضاء على السخرة فإنها لا تزال قلقة إزاء استمرار ممارسات السخرة والعمل القسري في الدولة الطرف، وإزاء عدم وجود جزاءات جنائية فعالة للمعاقبة على هذه الممارسات (المادة 8). |