"ممارسات تمييزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • discriminatory practices
        
    • practices that discriminate
        
    • practice of discrimination
        
    • discriminated
        
    discriminatory practices, such as restrictions on the use of cultural and traditional dress, should be avoided in the school setting. UN كما ينبغي في المدارس تفادي ممارسات تمييزية من قبيل فرض قيود على ارتداء اللباس المستلهَم من الثقافة والتقاليد.
    discriminatory practices, such as restrictions on the use of cultural and traditional dress, should be avoided in the school setting. UN كما ينبغي في المدارس تفادي ممارسات تمييزية من قبيل فرض قيود على ارتداء اللباس المستلهَم من الثقافة والتقاليد.
    In Colombia, nationality is one of the areas in which there are no discriminatory practices impairing the equality of women. UN والجنسية، في كولومبيا، هي أحد المجالات التي تخلو من أي ممارسات تمييزية تنتقص من حق المرأة في المساواة.
    The cessation of any discriminatory practices so as to ensure the equal and balanced coverage of issues affecting Afro-descendant communities; UN الإقلاع عن أي ممارسات تمييزية بما يكفل تغطية متكافئة ومتوازنة للقضايا التي تمس الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛
    Any person that propagates discriminatory practices may be amenable to criminal sanctions before the courts of law. UN وقد يواجه أي شخص يشيع ممارسات تمييزية عقوبات جنائية أمام المحاكم.
    No scientific research or studies about discrimination had been conducted since there had been no complaints or discriminatory practices brought to the attention of the authorities. UN ولم تجر أية أبحاث أو دراسات علمية بشأن التمييز نظرا لعدم استرعاء انتباه السلطات إلى أية شكاوى أو ممارسات تمييزية.
    It also noted with concern discriminatory practices in the private sector, with respect to maternity and marital status. UN ولاحظت أيضاً بقلق وجود ممارسات تمييزية في القطاع الخاص فيما يخص الأمومة والوضع العائلي.
    The Government of Uruguay seemed to recognize that certain social .patterns had led to discriminatory practices that had destructive consequences in all areas of life. UN ويبدو أن حكومة أوروغواي تعترف بأن بعض الأنماط الاجتماعية أدت إلى ممارسات تمييزية لها عواقب هدامة في جميع مجالات الحياة.
    The Committee also notes that there are discriminatory practices against children of Afro-descendants. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً وجود ممارسات تمييزية ضد أطفال السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    In many countries, the situation of indigenous peoples stems from the institutionalization of discriminatory practices over a prolonged period of time. UN ووضع الشعوب الأصلية في العديد من البلدان إنما مصدره ممارسات تمييزية أضفي عليها طابع مؤسسي على مدى فترة طويلة من الزمن.
    discriminatory practices were observed in 60 per cent of the Parisian clubs visited. UN ولوحظ وجود ممارسات تمييزية في نسبة 60 في المائة من المنشآت الباريسية التي جرت زيارتها.
    Many discriminatory practices exist in the rapidly growing economies no less than elsewhere. UN وثمة ممارسات تمييزية عديدة في بلدان الاقتصادات المتسارعة النمو، شأنها في ذلك شأن البلدان اﻷخرى.
    Unfortunately, even today, older women face discriminatory practices in the workplace. UN ومما يؤسف له أن المسنات تواجه حتى في يومنا هذا ممارسات تمييزية في مكان العمل.
    discriminatory practices had been observed in 60 per cent of the Parisian clubs visited. UN ولوحظ وجود ممارسات تمييزية في 60 في المائة من المنشآت الباريسية التي جرت زيارتها.
    They frequently suffer discriminatory practices and violence. UN وهم كثيراً ما يعانون من ممارسات تمييزية ومن العنف.
    In countries where girls were most severely disadvantaged, there was evidence of discriminatory practices in regard to access to both preventive and curative care. UN ففي البلدان التي يشتد فيها الفارق لغير صالح البنات، هناك ما يدل على وجود ممارسات تمييزية تتعلق بالحصول على الرعاية الوقائية والعلاجية.
    The banks are not aware of any discriminatory practices against women in de facto relationships and it is not a requirement for loan applicants to be married. UN ولا علم للمصارف بأية ممارسات تمييزية ضد المرأة في العلاقات الفعلية ولا يشترط أن تكون ملتمسات الائتمانات متزوجات.
    There are still discriminatory practices that are yet to be addressed. UN ولا تزال هناك ممارسات تمييزية يتعين التصدي لها.
    There were many discriminatory practices in Thai marriage and family life. UN وأضافت أن هناك ممارسات تمييزية كثيرة في الزواج والحياة الأسرية في تايلند.
    Such restrictions are not new, although in recent years their number has increased and discriminatory practices have been enacted in more than 70 countries. UN وهذه القيود ليست جديدة، وإن كان عددها قد ازداد في الأعوام الأخيرة، كما تطبق ممارسات تمييزية في أكثر من 70 بلداً.
    In Armenia, there are no laws, resolutions, decisions, policies or practices that discriminate against women. UN ولا توجد في أرمينيا أي قوانين أو قرارات أو مقررات أو سياسات أو ممارسات تمييزية ضد المرأة.
    (d) To refrain from engaging in any act or practice of discrimination against persons with disabilities and to ensure that public authorities and institutions act in conformity with this obligation; UN (د) الامتناع عن القيام بأية أعمال أو ممارسات تمييزية ضد المعوقين، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذه الاتفاقية؛
    I.1.3 Existence of discriminated practices against women UN وجود ممارسات تمييزية ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus