"ممارسةً" - Traduction Arabe en Anglais

    • in exercise
        
    • in the exercise
        
    • exercise of
        
    • in exercising
        
    • in practice
        
    • exercised
        
    • practice of
        
    I shall now give the floor to representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسةً لحق الرد.
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات التي ألقيت ممارسةً للحق في الرد
    I remind the Committee that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and five minutes for the second. UN وأذكّر اللجنة بأن البيانات التي يُدلى بها ممارسةً لحق الرد محددة المدة بعشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للثاني.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Japan and the Democratic People's Republic of Korea. UN وأدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين ممارسةً لحق الرد.
    Representatives should attempt, in exercising this right, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which this right is requested. UN وينبغي للممثلين أن يتوخَّوا الإيجاز قدر الإمكان، لدى ممارستهم لحق الرد؛ ويفضل أن يتكلموا ممارسةً لحق الرد في نهاية الجلسة التي يطلبون فيها هذا الحق.
    In effect, Swaziland, though a retentionist State in law, was abolitionist in practice. UN إن سوازيلند، في الواقع، من الدول الملغية لعقوبة الإعدام ممارسةً رغم أنها مؤيدة للإبقاء عليها قانوناً.
    Second statements in exercise of the right of reply in connection with the statements made in exercise of the right of reply were made by the representatives of Algeria and Morocco. UN وأدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيان ثانٍ ممارسةً لحق الرد، فيما يتصل بالبيانين اللذين أُدلي بهما في إطار ممارسة حق الرد.
    I now wish to give the floor to Ambassador Sajjadpour of the Islamic Republic of Iran, who has requested the floor in exercise of the right of reply. UN وأود أن أعطي الكلمة الآن للسيد سجَّادبور، سفير جمهورية إيران الإسلامية الذي طلب الكلمة ممارسةً لحق الرد.
    The first statement in exercise of the right of reply may be five minutes, and the second statement should be no longer than three minutes. UN ويمكن أن يستغرق البيان الأول المدلى به ممارسةً لحق الرد خمس دقائق. على ألا يستغرق البيان الثاني أكثر من ثلاث دقائق.
    Statements in exercise of the right of reply UN بيانات أدلي بها ممارسةً لحق الرد
    Statements made in exercise of the right of reply UN بيانات أُلقيت ممارسةً لحق الرد
    Statements made in exercise of the right of reply UN بيانات أُدلي بها ممارسةً لحق الرد
    It claims that Mr. Gross's activities were carried out in exercise of the rights fully enshrined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويؤكد أن الأنشطة التي اضطلع بها السيد غروس تشكل ممارسةً للحقوق المنصوص عليها بشكل كامل في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Statements made in exercise of the right of reply UN بيانات أُلقيت ممارسةً لحق الرد
    Statements made in exercise of the right of reply UN بياناً أدلى بها ممارسةً لحق الردّ
    Statements were made in exercise of right reply by the representatives of the Syrian Arab Republic, the Sudan, the Democratic People's Republic of Korea, the Islamic Republic of Iran and the Libyan Arab Jamahiriya, as well as by the observer for Palestine. UN وأدلى ببيان ممارسةً لحق الرد ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية والسودان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية والجماهيرية العربية الليبية والمراقب عن فلسطين.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and the Syrian Arab Republic. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيان ممارسةً لحقهما في الرد.
    Statements in the exercise of the right of the reply were made by the representatives of Pakistan, Azerbaijan, the Democratic People's Republic of Korea and India. UN وأدلى كل من ممثل باكستان وأذربيجان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والهند ببيان ممارسةً لحقه في الرد.
    Representatives should attempt, in exercising this right, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which this right is requested. UN وينبغي للممثلين أن يتوخَّوا الإيجاز قدر الإمكان، لدى ممارستهم لحق الرد؛ ويفضل أن يتكلموا ممارسةً لحق الرد في نهاية الجلسة التي يطلبون فيها هذا الحق.
    What matters is that these rights are observed in practice. UN وما يهم هو التقيد بهذه الحقوق ممارسةً.
    That discretion is however not unlimited and may come to be exercised arbitrarily in certain circumstances. UN غير أن هذه السلطة الاستنسابية ليست مطلقة بلا حدود، وقد تغدو ممارسةً تعسفيةً في ظروف معيَّنة.
    I have also observed with regret that Mr. Anastasiades continued the long-standing practice of exploiting a humanitarian issue that affects both peoples in Cyprus, namely the issue of missing persons. UN ولاحظتُ أيضاً مع الأسف أن السيد أناستاسياديس يواصل ممارسةً قائمة منذ أمد طويل تتمثل في استغلال قضية إنسانية تؤثر في كلا الشعبين في قبرص، وهي قضية المفقودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus