Priority area 9: exercise of fundamental rights | UN | المحور ذو الأولوية 9: ممارسة الحقوق الأساسية |
B. Remedies guaranteeing the exercise of fundamental rights 59 - 67 15 | UN | باء- سبل الانتصاف المسخرة لضمان ممارسة الحقوق الأساسية 59-67 17 |
B. Remedies guaranteeing the exercise of fundamental rights | UN | باء - سبل الانتصاف المسخرة لضمان ممارسة الحقوق الأساسية |
7. Affirms that the exercise of the basic rights of the people of debtor countries to food, housing, clothing, employment, education, health services and a healthy environment cannot be subordinated to the implementation of structural adjustment polices, growth programmes and economic reforms arising from the debt; | UN | 7- تؤكد أن ممارسة الحقوق الأساسية لسكان البلدان المدينة في الحصول على الغذاء، والمسكن، والملبس، والعمل، والتعليم، والخدمات الصحية، والتمتع ببيئة صحية لا يجوز أن تخضع لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي وبرامج النمو والإصلاحات الاقتصادية الناشئة عن الديون؛ |
A Criminal Code, a Code of Criminal Procedure, and a Code on Persons and Liberalities were adopted to define and sanction the exercise of the fundamental rights recognized to citizens. | UN | وجرى اعتماد قانون للعقوبات وقانون للمرافعات الجنائية وقانون للأحوال الشخصية والحريات من أجل تحديد وتكريس ممارسة الحقوق الأساسية المعترف بها للمواطنين. |
10. In respect of Decree-Law 102 of September 1983 and Decree 7988 of February 1996, the Committee notes with concern that the circumstances under which a state of emergency may be proclaimed and enforced in Lebanon are excessively broad and may be used to restrict the exercise of basic rights in an unjustifiable manner. | UN | ٠١- وفيما يتصل بالمرسوم بقانون ٢٠١ الصادر في أيلول/سبتمبر ٣٨٩١ والمرسوم ٨٨٩٧ الصادر في شباط/فبراير ٦٩٩١، تلاحظ اللجنة، بقلق، أن الظروف التي يجوز فيها إعلان وإنفاذ حالة الطوارئ في لبنان هي ظروف واسعة إلى حد مفرط ويمكن أن تستخدم لتقييد ممارسة الحقوق اﻷساسية على نحو لا مبرر له. |
C. Remedies guaranteeing the exercise of fundamental rights 78 - 84 21 | UN | جيم - سبل الانتصاف التي تكفل ممارسة الحقوق الأساسية 78 -84 24 |
C. Remedies guaranteeing the exercise of fundamental rights | UN | جيم - سبل الانتصاف التي تكفل ممارسة الحقوق الأساسية |
The Government considers the duty of national defence as constituting a valid limitation on the exercise of fundamental rights such as the right to freedom of conscience and | UN | وتعتبر الحكومة أن واجب الدفاع الوطني يشكل قيداً وجيهاً على ممارسة الحقوق الأساسية مثل الحق في حرية الضمير وإظهار المعتقدات الدينية. |
Under Greek law the exercise of fundamental rights could not be assimilated to terrorist acts, unless innocent people were thereby harmed. | UN | وقال إن ممارسة الحقوق الأساسية في إطار القوانين اليونانية لا يمكن أن تشبّه بأعمال إرهابية إلا إذا آذت تلك الممارسة ناسا أبرياء. |
The Act underscores the importance of the issue of discrimination in Mexico, and the imperative of guaranteeing the exercise of fundamental rights under the principle of equality, on which the Federal Constitution and the Universal Declaration of Human Rights are based. | UN | ويعزز القانون أهمية موضوع التمييز في المكسيك، وكذلك حتمية ممارسة الحقوق الأساسية في إطار مبدأ المساواة الذي يقوم عليه الدستور الاتحادي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The alleged violations in this case are the subject of abundant jurisprudence of the Working Group, cited in part by the source with regard to detention as a result of the exercise of fundamental rights and with regard to violations of the international standards for a fair trial. | UN | 25- وتشكل الانتهاكات المزعومة في هذه القضية موضوع آراء سابقة كثيرة للفريق العامل، أشار إليها المصدر جزئياً، فيما يتعلق بالاحتجاز بسبب ممارسة الحقوق الأساسية وبانتهاكات المعايير الدولية للمحاكمة العادلة. |
Moreover, article 25 of the Constitution explicitly introduces the principle of the social welfare State, the principle of individual rights governing not only the relationship between the State and individuals but also that among the individuals themselves (Drittwirkung), as well as the principle of proportionality with respect to the restrictions in the exercise of fundamental rights. | UN | 39- وبجانب ذلك، تنص المادة 25 من الدستور صراحة على مبدأ دولة الرفاه الاجتماعي، ومبدأ الحقوق الفردية التي تحكم ليس فحسب العلاقة بين الدولة والأفراد، بل وأيضاً فيما بين الأفراد أنفسهم (Drittwirkung)، وكذلك مبدأ التناسبية فيما يتعلق بالقيود على ممارسة الحقوق الأساسية. |
9. Affirms that the exercise of the basic rights of the people of debtor countries to food, housing, clothing, employment, education, health services and a healthy environment cannot be subordinated to the implementation of structural adjustment policies, growth programmes and economic reforms arising from the debt; | UN | 9- تؤكد أن ممارسة الحقوق الأساسية لسكان البلدان المدينة في الحصول على الغذاء، والمسكن، والملبس، والعمل، والتعليم، والخدمات الصحية، والتمتع ببيئة صحية لا يجوز أن تخضع لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي وبرامج النمو والإصلاحات الاقتصادية الناشئة عن الديون؛ |
9. Affirms that the exercise of the basic rights of the people of debtor countries to food, housing, clothing, employment, education, health services and a healthy environment cannot be subordinated to the implementation of structural adjustment policies, growth programmes and economic reforms arising from the debt; | UN | 9- تؤكد أن ممارسة الحقوق الأساسية لسكان البلدان المدينة في الحصول على الغذاء، والمسكن، والملبس، والعمل، والتعليم، والخدمات الصحية، والتمتع ببيئة صحية لا يجوز أن تخضع لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي وبرامج النمو والإصلاحات الاقتصادية الناشئة عن الديون؛ |
6. Affirms that the exercise of the basic rights of the people of debtor countries to food, housing, clothing, employment, education, health services and a healthy environment cannot be subordinated to the implementation of structural adjustment polices and economic reforms arising from the debt; | UN | 6- تؤكد أن ممارسة الحقوق الأساسية لسكان البلدان المدينة في الحصول على الغذاء، والمسكن، والملبس، والعمل، والتعليم، والخدمات الصحية، والتمتع ببيئة صحية لا يجوز أن تخضع لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي والإصلاحات الاقتصادية الناشئة عن الديون؛ |
(8) The Committee is concerned that article 15 of the Constitution permits restrictions on the exercise of the fundamental rights set out in chapter III (other than those set out in articles 10, 11, 13.3 and 13.4) which go beyond what is permissible under the provisions of the Covenant, and in particular under article 4, paragraph 1, of the Covenant. | UN | (8) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن المادة 15 من الدستور تُجيز فرض قيود على ممارسة الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الفصل الثالث (بصرف النظر عن الحقوق المنصوص عليها في المواد 10 و11 و13-3 و13-4) والتي تتجاوز ما هو مسموح به بموجب أحكام العهد، لا سيما بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من العهد. |
Likewise, the Committee, when considering the report of a State party, pointed out that measures adopted by a Government to combat terrorism should not affect the exercise of the fundamental rights set forth in the Covenant, and in particular those in articles 6, 7 and 9.12 | UN | وبالمثل، أشارت اللجنة، لدى النظر في تقرير دولة طرف ما، إلى أن التدابير التي تعتمدها حكومة ما لمكافحة الإرهاب لا ينبغي أن تؤثر على ممارسة الحقوق الأساسية المنصوص عليها في العهد، وبوجه خاص في المواد 6 و 7 و 9(12). |
340. In respect of Decree-Law No. 102 of 16 September 1983 and Decree No. 7988 of 27 February 1996, the Committee notes with concern that the circumstances under which a state of emergency may be proclaimed and enforced in Lebanon are excessively broad and may be used to restrict the exercise of basic rights in an unjustifiable manner. | UN | ٣٤٠ - وفيما يتصل بالمرسوم بقانون رقم ٢٠١ الصادر في ١٦ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١ والمرسوم رقم ٨٨٩٧ الصادر في ٢٧ شباط/فبراير ٦٩٩١، تلاحظ اللجنة، بقلق، أن الظروف التي يجوز فيها إعلان وإنفاذ حالة الطوارئ في لبنان هي ظروف واسعة إلى حد مفرط ويمكن أن تستخدم لتقييد ممارسة الحقوق اﻷساسية على نحو لا مبرر له. |