"مما رفع" - Traduction Arabe en Anglais

    • bringing the
        
    • raising
        
    • increasing the
        
    • which brought the
        
    • which increased the
        
    • which raised
        
    • thereby bringing
        
    • which has increased
        
    Iceland welcomes recent ratifications of the Convention by Congo and Liberia, bringing the total number of States parties to 157. UN وترحب أيسلندا بالتصديقين الأخيرين على الاتفاقية من جانب الكونغو وليبريا، مما رفع عدد الدول الأطراف إلى 157 دولة.
    It has also established diplomatic relations with Finland, bringing the number of countries with which it has diplomatic relations to more than 40. UN وأقام كذلك علاقات دبلوماسية مع فنلندا، مما رفع عدد البلدان التي يقيم معها علاقات دبلوماسية إلى ما يزيد على 40 بلداً.
    Pakistan had ratified the Covenant since the Committee's previous session, bringing the number of States parties to 166. UN 15- وصدقت باكستان على العهد منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة مما رفع عدد الدول الأطراف إلى 166 دولة.
    Workers were consequently given one paid rest day, thereby raising their morale. UN وبالتالي أُعطي العمال يوما من الراحة مدفوع الأجر، مما رفع معنوياتهم.
    Unfortunately, that circumstance had made it necessary to redistribute percentage points to other Member States, thereby increasing the amounts they had to pay. UN وقال إن ذلك جعل من اللازم، مع الأسف، إعادة توزيع النقاط المئوية على دول أعضاء أخرى، مما رفع المبالغ التي عليها دفعها.
    Internally displaced persons have also spilled over into South Kivu, bringing the total to 348,000. UN وامتد تواجد المشردين داخلياً أيضاً إلى كيفو الجنوبية، مما رفع عددهم الإجمالي إلى 000 348.
    A further 200 were registered in 1998, bringing the total to 1,895. UN وتم تسجيل ٢٠٠ صندوق إضافي خلال عام ١٩٩٨، مما رفع عددها اﻹجمالي إلى ٨٩٥ ١ صندوقا.
    In the latter category, 31 new licences were granted, bringing the number of captive companies up to 449. UN وفيما يتعلق بهذه الفئة اﻷخيرة، منحت ٣١ رخصة جديدة، مما رفع عدد الشركات الفرعية الممولة إلى ٤٤٩ شركة.
    I would like to take this opportunity to thank those nations that have for the first time sponsored our consensus draft resolution this year, bringing the number of sponsors so far to more than 65 countries. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول التي شاركت للمرة الأولى في تقديم مشروع قرارنا بتوافق الآراء هذا العام، مما رفع عدد مقدمي مشروع القرار إلى أكثر من 65 بلدا حتى الآن.
    Further attacks occurred in the next few days bringing the death toll to at least 70. UN ووقعت هجمات أخرى خلال الأيام القلائـل التالية، مما رفع حصيلة القتلى إلى 70 شخصا.
    To date, 1,727 requests have been answered in the past year and a half, bringing the responses to an overall total of 6,831. UN وتمت حتى تاريخه، الإجابة عن 727 1 طلبا، خلال العام ونصف العام الماضيين، مما رفع المجموع الكلي للردود إلى 831 6 ردا.
    During the period under review, 11 States joined the Protocol, bringing the total number of States parties to 72, as at May 2008. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، انضمت 11 دولة إلى البرتوكول مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف إلى 72 دولة في أيار/مايو 2008.
    The Government has recently funded a further 13 units, bringing the total number to 26. UN ولقد موَّلت الحكومة مؤخرا 13 وحدة أخرى مما رفع مجموع عددها إلى 26 وحدة.
    During 2002, 82 claims were received, bringing the total number of claims available for processing to 160. UN وخلال عام 2002، وردت 82 مطالبة مما رفع مجموع عدد المطالبات التي تنتظر التجهيز إلى 160.
    Owing to their availability or expertise, 22 persons served in more than one relief operation, bringing the total number of engagements to 107. UN وخدم اثنان وعشـرون شخصا في أكثر من عملية إغاثة، نظرا لجاهزيتهم أو خبرتهم، مما رفع العدد الكلي للمشاركات إلى 107.
    Recently, considerable contributions were received against pledges, bringing the total amount received to US$ 2.7 million. UN وقد وردت مؤخراً مساهمات ضخمة للوفاء بتعهدات سابقة، مما رفع إجمالي المبالغ الواردة إلى 2.7 من ملايين الدولارات.
    As a consequence, the demand for UNIDO services has increased rapidly raising the volume of funds available for future delivery to a new record. UN ونتيجة لذلك، ازداد الطلب على خدمات اليونيدو بسرعة مما رفع حجم الأموال المتاحة للتنفيذ في المستقبل إلى رقم قياسي جديد.
    Moreover, many developing countries had to take recourse to internal and external borrowing, thus raising their public debt levels. UN وعلاوة على ذلك، تعين على كثير من البلدان النامية أن تلجأ إلى الاقتراض الداخلي والخارجي، مما رفع مستويات ديونها العامة.
    These factors collectively constrained domestic economic growth, thus raising the level of unemployment. UN وقد أدت هذه العوامل مع بعضها إلى تعويق النمو الاقتصادي المحلي، مما رفع بالتالي مستوى البطالة.
    Most national delegations also included representatives of civil society and people living with HIV, increasing the number of civil society attendees to around 1,000. UN كما ضم معظم الوفود الوطنية ممثلين للمجتمع المدني والمصابين بالفيروس، مما رفع عدد الحاضرين من المجتمع المدني إلى نحو 000 1 شخص.
    The Meeting welcomed the ratification of Guyana and Malawi and the accession of Cameroon and Nauru, which brought the number of States Parties to the Convention to 170. UN ورحب الاجتماع بتصديق غيانا وملاوي وانضمام الكاميرون وناورو، مما رفع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 170 بلداً.
    The new facilities became operational effective June 2003, which increased the capacity of the hospital from 43 to 63 beds. UN ووُضعت المرافق الجديدة قيد التشغيل اعتبارا من حزيران/ يونيه 2003 مما رفع قدرة المستشفى من 43 سريرا إلى 63 سريرا.
    The fact that oil prices rose gradually during most of the first half of 2009 contributed to spurring new interest in ethanol, which raised demand for maize. UN وساهم الارتفاع التدريجي في أسعار النفط في معظم فترة النصف الأول من عام 2009 في زيادة الطلب على الإيثانول، مما رفع الطلب على الذرة.
    On 10 April, an American citizen and another soldier died of their wounds, thereby bringing the death toll to eight. UN وفي ١٠ نيسان/ أبريل، مات مواطن أمريكي وجندي آخر متأثرين بجروحهما، مما رفع عدد القتلى الى ثمانية.
    Because of this situation, Cuba has been obliged to buy hybrid seeds at much higher cost, which has increased the cost of food production. UN واضطُرت كوبا بسبب هذا الوضع إلى شراء بذور هجينة بكلفة أعلى بكثير، مما رفع أسعار المنتجات الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus