In that case, the Office of Internal Oversight Services should no longer be represented at its meetings. | UN | وفي حالة القيام بذلك، يتعين ألا يكون مكتب خدمات المراقبة الداخلية ممثلا في اجتماعات اللجنة. |
More than 70 countries were represented at the conference. | UN | وكان ما يزيد عن 70 بلدا ممثلا في المؤتمر. |
The Secretary-General was represented at the PIF leaders' meetings in 2008 and 2009. | UN | وكان الأمين العام ممثلا في اجتماعات قادة المنتدى عامي 2008 و 2009. |
The Secretary-General will, of course, be represented in that forum. | UN | وبطبيعة الحال، سيكون الأمين العام ممثلا في ذلك المنتدى. |
The international community represented in the United Nations should immediately move to put an end to the bloodshed that is taking place in the Gaza Strip. | UN | وعلى المجتمع الدولي، ممثلا في الأمم المتحدة، والحالة هذه، أن يتحرك فورا لإيقاف هذا النزيف الدموي الجاري في قطاع غزة. |
It was crucial to build a bridge between the whole international community, represented by the United Nations, and smaller groups, such as the Group of 20. | UN | ومن الأساسي بناء جسر بين المجتمع الدولي برمته، ممثلا في الأمم المتحدة، والمنظمات الأصغر حجما، مثل مجموعة الـ 20. |
UNIDIR was represented on the EINIRAS Steering Committee from 1995 to 1998. | UN | وقد كان المعهد ممثلا في لجنة التوجيه لتلك الشبكة في فترة ما بين ١٩٩٥ و ١٩٩٨. |
The United Nations Environment Programme was represented at the session. | UN | 4- وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة ممثلا في الدورة. |
From the trial transcript it is clear that the author was represented at the preliminary hearing by the same Queen's counsel that later represented him on trial. | UN | ومن مضبطة المحاكمة يتضح أن الشاكي كان ممثلا في الاستجواب التمهيدي بمحامي الملكة نفسه الذي مثله فيما بعد في المحاكمة. |
CEC was represented at the World Summit for Social Development, Copenhagen, Denmark, in 1995. | UN | وكان المؤتمر ممثلا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، الدانمارك، في عام ١٩٩٥. |
WOCCU has been represented at several United Nations-related meetings during the reporting period. | UN | وكان المجلس العالمي ممثلا في عدة اجتماعات ذات صلة باﻷمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
ICSU has been represented at meetings of the Intergovernmental Panel on Climate Change. | UN | وكان المجلس ممثلا في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
The Fund had also been represented at all regional preparatory meetings, and had helped enable non-governmental organizations, particularly those relevant to women, to participate in the preparatory process. | UN | وكان الصندوق ممثلا في جميع الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية وساعد في تمكين المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات ذات الصلة بالمرأة، على المشاركة في العملية التحضيرية. |
The party vote enables the voter to choose what party they would like represented in Parliament. | UN | إذ يتاح للمقترع في التصويت الحزبي اختيار الحزب الذي يود أن يكون ممثلا في البرلمان. |
The National Liberal Party (NLP), which seeks a middle ground, is not represented in the House of Assembly. | UN | أما الحزب الليبرالي الوطني الذي يسعى إلى انتهاج سياسة وسط بين الحزبين الآخرين فهو ليس ممثلا في مجلس النواب. |
In 2003, the General Council of WTO had been represented in the Second Committee, but it had been absent during the current session. | UN | وفي عام 2003، كان مجلس إدارة منظمة التجارة العالمية ممثلا في اللجنة الثانية، ولكنه غير موجود في الدورة الحالية. |
The European Union was represented in those consultations. | UN | وكان الاتحاد الأوروبي ممثلا في تلك المشاورات. |
The Israelis had challenged the international community, represented by the United Nations, by its barbaric and premeditated bombardment of the United Nations headquarters at Qana. | UN | وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا. |
The private sector, as represented by women's associations and other organizations, plays an active part in this domain, using a huge network of associations throughout Egypt. | UN | يقوم القطاع الأهلي كذلك ممثلا في الجمعيات النسائية وغيرها بنشاط كبير في هذا المجال عن طريق شبكة هائلة من الجمعيات المنتشرة في كافة أنحاء الجمهورية. |
Peacekeeping operations are an important illustration of the resolve of the international community, represented by the United Nations. | UN | وعمليــات حفــظ الســلم مثال توضيحي هام على تصميــم المجتمــع الدولــي، ممثلا في اﻷمم المتحدة. |
I am represented on the Joint Military Commission. | UN | كما أن لي ممثلا في اللجنة العسكرية المشتركة. |
12.31 The amount of $138,500, at maintenance level, relates to the cost of travel as follows: (a) $123,400 for the participation of 21 representatives in the sessions of the Committee and (b) $15,100 for the participation of the Secretary of the Committee in scientific meetings. | UN | ٢١-١٣ يتصــل مبلـــغ ٠٠٥ ٨٣١ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتكلفة السفر على النحو التالي: )أ( ٠٠٤ ٣٢١ دولار لاشتراك ١٢ ممثلا في دورات اللجنة؛ و )ب( ٠٠١ ٥١ دولار لاشتراك أمين اللجنة في اجتماعات علمية. |
You need guts to become an actor in Mumbai. | Open Subtitles | تحتاج إلى الشجاعة لكي تصبح ممثلا في بومباي |