"ممثلا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • represented at
        
    • represented in
        
    • represented by
        
    • represented on
        
    • representatives in the
        
    • an actor in
        
    In that case, the Office of Internal Oversight Services should no longer be represented at its meetings. UN وفي حالة القيام بذلك، يتعين ألا يكون مكتب خدمات المراقبة الداخلية ممثلا في اجتماعات اللجنة.
    More than 70 countries were represented at the conference. UN وكان ما يزيد عن 70 بلدا ممثلا في المؤتمر.
    The Secretary-General was represented at the PIF leaders' meetings in 2008 and 2009. UN وكان الأمين العام ممثلا في اجتماعات قادة المنتدى عامي 2008 و 2009.
    The Secretary-General will, of course, be represented in that forum. UN وبطبيعة الحال، سيكون الأمين العام ممثلا في ذلك المنتدى.
    The international community represented in the United Nations should immediately move to put an end to the bloodshed that is taking place in the Gaza Strip. UN وعلى المجتمع الدولي، ممثلا في الأمم المتحدة، والحالة هذه، أن يتحرك فورا لإيقاف هذا النزيف الدموي الجاري في قطاع غزة.
    It was crucial to build a bridge between the whole international community, represented by the United Nations, and smaller groups, such as the Group of 20. UN ومن الأساسي بناء جسر بين المجتمع الدولي برمته، ممثلا في الأمم المتحدة، والمنظمات الأصغر حجما، مثل مجموعة الـ 20.
    UNIDIR was represented on the EINIRAS Steering Committee from 1995 to 1998. UN وقد كان المعهد ممثلا في لجنة التوجيه لتلك الشبكة في فترة ما بين ١٩٩٥ و ١٩٩٨.
    The United Nations Environment Programme was represented at the session. UN 4- وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة ممثلا في الدورة.
    From the trial transcript it is clear that the author was represented at the preliminary hearing by the same Queen's counsel that later represented him on trial. UN ومن مضبطة المحاكمة يتضح أن الشاكي كان ممثلا في الاستجواب التمهيدي بمحامي الملكة نفسه الذي مثله فيما بعد في المحاكمة.
    CEC was represented at the World Summit for Social Development, Copenhagen, Denmark, in 1995. UN وكان المؤتمر ممثلا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، الدانمارك، في عام ١٩٩٥.
    WOCCU has been represented at several United Nations-related meetings during the reporting period. UN وكان المجلس العالمي ممثلا في عدة اجتماعات ذات صلة باﻷمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    ICSU has been represented at meetings of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وكان المجلس ممثلا في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The Fund had also been represented at all regional preparatory meetings, and had helped enable non-governmental organizations, particularly those relevant to women, to participate in the preparatory process. UN وكان الصندوق ممثلا في جميع الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية وساعد في تمكين المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات ذات الصلة بالمرأة، على المشاركة في العملية التحضيرية.
    The party vote enables the voter to choose what party they would like represented in Parliament. UN إذ يتاح للمقترع في التصويت الحزبي اختيار الحزب الذي يود أن يكون ممثلا في البرلمان.
    The National Liberal Party (NLP), which seeks a middle ground, is not represented in the House of Assembly. UN أما الحزب الليبرالي الوطني الذي يسعى إلى انتهاج سياسة وسط بين الحزبين الآخرين فهو ليس ممثلا في مجلس النواب.
    In 2003, the General Council of WTO had been represented in the Second Committee, but it had been absent during the current session. UN وفي عام 2003، كان مجلس إدارة منظمة التجارة العالمية ممثلا في اللجنة الثانية، ولكنه غير موجود في الدورة الحالية.
    The European Union was represented in those consultations. UN وكان الاتحاد الأوروبي ممثلا في تلك المشاورات.
    The Israelis had challenged the international community, represented by the United Nations, by its barbaric and premeditated bombardment of the United Nations headquarters at Qana. UN وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا.
    The private sector, as represented by women's associations and other organizations, plays an active part in this domain, using a huge network of associations throughout Egypt. UN يقوم القطاع الأهلي كذلك ممثلا في الجمعيات النسائية وغيرها بنشاط كبير في هذا المجال عن طريق شبكة هائلة من الجمعيات المنتشرة في كافة أنحاء الجمهورية.
    Peacekeeping operations are an important illustration of the resolve of the international community, represented by the United Nations. UN وعمليــات حفــظ الســلم مثال توضيحي هام على تصميــم المجتمــع الدولــي، ممثلا في اﻷمم المتحدة.
    I am represented on the Joint Military Commission. UN كما أن لي ممثلا في اللجنة العسكرية المشتركة.
    12.31 The amount of $138,500, at maintenance level, relates to the cost of travel as follows: (a) $123,400 for the participation of 21 representatives in the sessions of the Committee and (b) $15,100 for the participation of the Secretary of the Committee in scientific meetings. UN ٢١-١٣ يتصــل مبلـــغ ٠٠٥ ٨٣١ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتكلفة السفر على النحو التالي: )أ( ٠٠٤ ٣٢١ دولار لاشتراك ١٢ ممثلا في دورات اللجنة؛ و )ب( ٠٠١ ٥١ دولار لاشتراك أمين اللجنة في اجتماعات علمية.
    You need guts to become an actor in Mumbai. Open Subtitles تحتاج إلى الشجاعة لكي تصبح ممثلا في بومباي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus