I should also like to associate my delegation with the expressions of welcome which have been extended to the distinguished representatives of the Republic of Korea, the Russian Federation and Turkey. | UN | كما أود أن أعرب عن انضمام وفدي لعبارات الترحيب التي وجهت إلى ممثلي جمهورية كوريا والاتحاد الروسي وتركيا اﻷكارم. |
In fulfilling her challenging tasks during the sixty-first session, the President may rest assured of the support and cooperation of the representatives of the Republic of Hungary. | UN | وأطمئن الرئيسة على مساندة وتعاون ممثلي جمهورية هنغاريا معها في إنجازها لمهامها الجسام خلال الدورة الحادية والستين. |
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea and Japan. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية كوريا واليابان. |
the representatives of the Democratic People's Republic of Korea and the Islamic Republic of Iran made statements in the exercise of the right of reply. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حق الرد. |
The Government of the Republic of Serbia presents an initiative to commence a new stage of negotiations between representatives of the Republic of Serbia and the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo and Metohija. | UN | تتقدم بمبادرة لبدء مرحلة جديدة من المفاوضات بين ممثلي جمهورية صربيا ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا. |
In conclusion, I should like to recall that representatives of the Republic of Belarus have more than once spoken in the United Nations about the possibility and the necessity of creating a nuclear-free zone in Central and Eastern Europe from the Baltic to the Black Sea. | UN | ختاما، أود أن أشير الى أن ممثلي جمهورية بيلاروس تكلموا في اﻷمم المتحدة أكثر من مرة عن إمكانية وضرورة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أوروبا الوسطى والشرقية، من بحر البلطيق الى البحر اﻷسود. |
Council also takes note of the statements made by the representatives of the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan, as well as by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), the United Nations and other bilateral and multilateral partners; | UN | ويحيط علماً أيضاً ببيانات ممثلي جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وكذلك ببيانات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والأمم المتحدة وشركاء آخرين ثنائيين ومتعددي الأطراف؛ |
Recognizing the presence in our midst of the representatives of the Republic of South Sudan, I want to express our best wishes to the authorities of that new State in building a peaceful and prosperous future. | UN | واعترافا بوجود ممثلي جمهورية جنوب السودان معنا، أود أن أعرب عن أطيب تمنياتنا لسلطات الدولة الجديدة في تحقيق مستقبل يسوده السلام والازدهار. |
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea, Cyprus, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Qatar, Bhutan, Norway, Mexico, Israel, Armenia and Indonesia. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية كوريا، وقبرص، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وقطر، وبوتان، والنرويج، والمكسيك، وإسرائيل، وأرمينيا، وإندونيسيا. |
We, the members of the Group of Western European and other States, look forward to developing a close working relationship and friendship with the representatives of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. | UN | ونحــن، أعضــاء مجموعــة دول أوروبــا الغربيــة ودول أخرى نتطلــع إلى إقامة علاقة عمل وديــة وثيقــة مـع ممثلي جمهورية كيريباس وجمهوريــة ناورو ومملكــة تونغا. |
2. At the same meeting, statements were made by the representatives of the Republic of Korea and the United States of America. | UN | ٢ - وفي الجلسة ذاتها، قُدم بيانان من ممثلي جمهورية كوريا والولايات المتحدة. |
Ethnic Albanian separatists turn a deaf ear to the appeals from the authorities calling for a dialogue with the representatives of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, thus not recognizing the present autonomous status of Kosmet. | UN | ويتجاهل الانفصاليون اﻷلبانيون النداءات الموجهة اليهم من السلطات لدعوتهم الى الحوار مع ممثلي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولا يعترفون نتيجة لذلك بالاستقلال الذاتي الحالي لكوزميت. |
As the representatives of the Republic of Korea and Saudi Arabia were unable to attend the meeting, the Committee heard no information under the item. | UN | لم تتوفر للجنة أي معلومات في إطار هذا البند نظراً لعدم تمكّن ممثلي جمهورية كوريا والمملكة العربية السعودية من حضور الاجتماع. |
The Asian Group looks forward to working closely with the representatives of the Republic of Montenegro in promoting peace, stability and welfare in the Balkans, as well as in the international sphere. | UN | والمجموعة الآسيوية تتطلع إلى التعاون الوثيق مع ممثلي جمهورية الجبل الأسود من أجل تعزيز السلام والاستقرار والرفاه في البلقان، وفي العالم قاطبة. |
Conversely, the representatives of the political parties of the Albanian national minority have neither fulfilled, nor do they intend to fulfil, the basic demands of the international community: to forfeit their separatist goals, to denounce and condemn terrorism and to resume talks with the representatives of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia immediately and unconditionally. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية لم تلب، بل لا تنوي أن تلبي المطالب اﻷساسية للمجتمع الدولي: التنازل عن أهدافها الانفصالية، والتنديد باﻹرهاب وإدانته واستئناف المحادثات مع ممثلي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فورا ودون شروط. |
On behalf of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, I invite representatives of the Republic of Croatia to engage with us, as soon as possible, in concrete negotiations in the spirit of the present democratic changes and with respect for mutual interests, as well as the declared desires to improve our relations, in an attempt to solve the question of Prevlaka in good faith. | UN | وإنني أدعو، باسم حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ممثلي جمهورية كرواتيا إلى الدخول معنا في أقرب وقت ممكن في مفاوضات محددة، بروح التغيرات الديمقراطية الراهنة والاحترام للمصالح المتبادلة، فضلا عما أعلن من رغبة في تحسين علاقاتنا، وذلك سعيا إلى حل مسألة بريفلاكا بنية طيبة. |
Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Madagascar. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية ومدغشقر تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
The Committee continued its consideration of the item and heard statements by the representatives of the Democratic Republic of the Congo, Bahrain, Ethiopia and Benin. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيانات من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية والبحرين وإثيوبيا وبنن. |
I offer my sincere congratulations to the representatives of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea. | UN | وأقدم خالص التهانيء إلى ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا. |
Of more fundamental concern, however, is that some representatives of the Republika Srpska continued the policy of the last several years of open and direct challenges to the fundamentals of the Peace Agreement and the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. | UN | ولكن من الشواغل الجوهرية بقدر أكبر أن بعض ممثلي جمهورية صربسكا يواصلون السياسة التي درجت في السنوات الأخيرة على الطعن بشكل صريح ومباشر في أسس اتفاق السلام والسلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك. |
37. Laws continue to be blocked due to a lack of support on the part of delegates elected from the entities, in particular from Republika Srpska. | UN | 37 - وما زالت القوانين معطلة بسبب عدم موافقة الممثلين المنتخبين عن الكيانين عليها، وخاصة ممثلي جمهورية صربسكا. |