This approach also provides no solution in a tripartite dispute among the receivables financier, the inventory financier and another competing claimant. | UN | ولا يقدّم هذا النهج كذلك أي حل في حالة نشوء تنازع ثلاثي بين مموّل المستحقات ومموّل المخزونات ومطالب منافس آخر. |
The receivables financier in many instances then would be unable to rely on the law of grantor's location. | UN | وقد لا يستطيع مموّل المستحقات في العديد من الحالات التعويل على قانون مقر المانح. |
Yet another concern was that the requirements of registration and notification resulted in favouring the general inventory financier over the supplier of goods on credit. | UN | وأبدي شاغل آخر مثاره أن اشتراط التسجيل والإشعار يفضي إلى تفضيل مموّل المخزون العام على مورّد السلع بالائتمان. |
This is a three-year programme funded by the Engineering and Physical Sciences Research Council. | UN | ويستغرق هذا البرنامج ثلاث سنوات، وهو مموّل من مجلس البحوث في مجال العلوم الهندسية والفيزيائية. |
Most countries emphasized prioritizing, coordinating and having a funded research programme in place to assess the implementation of the Convention. | UN | وأكد معظم البلدان على أهمية ترتيب الأولويات والتنسيق ووجود برنامج بحثي مموّل لتقييم عملية تنفيذ الاتفاقية. |
It is financed with penalties and claims for indemnity against assailants. | UN | وهو مموّل من العقوبات المفروضة على المعتدين ومطالبات التعويض المرفوعة ضدهم. |
Yet another concern was that the requirements of registration and notification resulted in favouring the general inventory financier over the supplier of goods on credit. | UN | وأبدي شاغل آخر مثاره أن اشتراط التسجيل والإشعار يفضي إلى تفضيل مموّل المخزون العام على مورّد السلع بالائتمان. |
I'm here to tell you that I have a financier interested in my plane. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبرك بأن لديّ مموّل مهتم بطائرتي. |
Often, however, the security claimed by an acquisition financier does not arise by operation of law, but is the result of an agreement between the seller or lender and the buyer. | UN | غير أن الحق الضماني الذي يطالب به مموّل الاحتياز لا ينشأ بموجب القانون، وإنما ينشأ في الغالب عن اتفاق بين البائع أو المقرض والمشتري. |
While he understood why notification should be provided to an inventory financier, he saw no reason why a financier of equipment should expect to receive notification. | UN | وبينما أعرب عن تفهمه للسبب المتعلق بضرورة توجيه إشعار إلى مموّل المخزونات، لم ير أي سبب يجعل مموّل المعدات يتوقع تلقي إشعار. |
Under the rules of the law recommended in the Guide, there is no way that the seller can achieve the status of an acquisition financier with a special priority over already registered non-acquisition security rights. | UN | وبمقتضى قواعد القانون الموصى به في الدليل، لا سبيل من شأنه أن يمكّن البائع من الحصول على صفة مموّل احتياز مع أولوية خاصة على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسجّلة سابقاً. |
It was stated that such an approach would not discourage inventory acquisition financing as, in most jurisdictions, the rights of the inventory acquisition financier were extinguished after the sale of the inventory in the ordinary course of business. | UN | وذُكر أن اتباع نهج من هذا القبيل لن يثبط تمويل احتياز المخزونات لأن حقوق مموّل احتياز المخزونات ينقضي أجلها، في معظم الولايات القضائية، بعد بيع المخزونات في سياق العمل المعتاد. |
It was also observed that failure to exclude receivables from the rule in recommendation 192 would discourage receivables financing as the receivables financier would lose to the inventory financier. | UN | وذُكر أيضا أن عدم استبعاد المستحقات من القاعدة الواردة في التوصية 192 سوف يثبط التمويل بالمستحقات لأن مموّل احتياز المستحقات سيخسر أمام مموّل احتياز المخزونات. |
The Working Group approved the substance of the definitions of the terms " acquisition security right " , " acquisition secured creditor " and " acquisition financier " unchanged. | UN | 76- وافق الفريق العامل على مضمون تعاريف المصطلحات " الحق الضماني الاحتيازي " و " الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي " و " مموّل الاحتياز " دون تغيير. |
In these situations, it is necessary to decide, as a matter of policy, whether the acquisition financier or acquisition secured creditor benefits from its special priority rights over all equipment or inventory financed by it, without the need to identify the purchase price due under each particular sale. | UN | ومن الضروري في هذه الحالات أن يتقرر، كنهج عام، ما إذا كان مموّل الاحتياز أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي يستفيد من حقوقه الخاصة من حيث الأولوية على جميع المعدات أو المخزونات التي يموّلها، دونما حاجة إلى تحديد ثمن الشراء المستحق في كل عملية بيع على حدة. |
This is a three-year programme funded by the Engineering and Physical Sciences Research Council. | UN | ويستغرق هذا البرنامج ثلاث سنوات وهو مموّل من مجلس البحوث في مجال العلوم الهندسية والفيزيائية. |
Moreover, the preparation of studies and technical papers is also funded from other staff costs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إعداد الدراسات والورقات التقنية مموّل أيضا من تكاليف الموظفين الأخرى. |
The Pension Fund is a funded, multi-employer defined benefit plan. | UN | وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة أرباب عمل متعددين مموّل لاستحقاقات محددة. |
The Pension Fund is a funded, multi-employer defined benefit plan. | UN | وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة أرباب عمل متعددين مموّل لاستحقاقات محددة. |
The project with a total worth of EUR 33,383.41 is financed by the Office for Equal Opportunities, Government Office for Growth and the Slovenian Research Agency, and it is implemented by the University of Ljubljana. | UN | والمشروع الذي تبلغ تكلفته الإجمالية 383.41 33 يورو مموّل من مكتب تكافؤ الفرص، والمكتب الحكومي المعني بالنمو والوكالة السلوفينية للبحوث،وتنفذ المشروع جامعة لوبليانا. |
According to the administering Power, contracts for development projects in New Caledonia for the period 2000-2004 total Euro636 million, of which 53 per cent is financed directly by the French State. | UN | ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، فإن مجموع قيمة عقود مشاريع التنمية في كاليدونيا الجديدة للفترة 2000-2004 يبلغ 636 مليون يورو، منها 53 في المائة مموّل مباشرة من الدولة الفرنسية. |