But we should also bear in mind that we are responsible for creating a favourable climate that will allow substantive discussions to be conducted and negotiations to take place. | UN | ولكن ينبغي أيضا أن نضع نصب أعيننا أننا مسؤولون عن تهيئة مناخ موات يمكن من المناقشات الموضوعية وإجراء المفاوضات. |
The complexity of creating a favourable climate for FDI operations by liberalizing FDI policies increase therefore. | UN | وهذا ما يزيد، بالتالي، من تعقد مهمة إيجاد مناخ موات لعمليات الاستثمار المباشر اﻷجنبي بواسطة تحرير سياسات هذا الاستثمار. |
Sri Lanka has called upon all parties to ensure a climate conducive to that goal. | UN | وقد دعت سري لانكا جميع الأطراف إلى ضمان تهيئة مناخ موات لتحقيق هذا الهدف. |
The 1995 Joint Declaration also failed to help generate a climate conducive to the resumption of negotiations to settle the dispute. | UN | ولم يسهم الإعلان المشترك الصادر عام 1995 في تهيئة مناخ موات لاستئناف المفاوضات في سبيل تسوية النزاع. |
They also urged all Nepalese parties to uphold public security and create an atmosphere conducive to a successful election. | UN | وحثوا أيضا جميع الأطراف النيبالية على التمسك بالأمن العام وإيجاد مناخ موات لعقد انتخابات ناجحة. |
This is geared towards creating an enabling environment for the private sector in general. | UN | وتوجه هذه الجهود نحو خلق مناخ موات للقطاع الخاص بوجه عام. |
In this context, the Commission stresses the need for constructive actions in order to promote a favourable atmosphere for further progress towards a solution. | UN | وتؤكد اللجنة في هذا السياق على ضرورة الإجراءات البناءة من أجل تعزيز مناخ موات لمواصلة التقدم نحو إيجاد حل. |
With respect to the creation of an environment conducive to the implementation of the ICPD’s recommendations, my country has already laid important groundwork and has achieved impressive results. | UN | فيما يخص تهيئة مناخ موات لتنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أرسى بلدي فعلا أساسا هاما وحقق نتائج مؤثرة. |
The Republic of Croatia is endeavouring to create a favourable climate for the negotiations on this delicate issue. | UN | تسعى جمهورية كرواتيا إلى تهيئة مناخ موات للمفاوضات بشأن هذا الموضوع الدقيق. |
We need to create a favourable climate for new investment. | UN | ونحن بحاجة إلى إيجاد مناخ موات للاستثمارات الجديدة. |
His delegation therefore stressed the need for a favourable climate to ensure the stability of international flows and offset the destabilizing effect of those flows. | UN | ولذلك يشدد وفد تونس على ضرورة إيجاد مناخ موات لضمان استقرار التدفقات الدولية ومنع أثر هذه التقلبات في هز الاستقرار. |
He also expressed appreciation for the work of the Economic Commission for Europe in creating a favourable climate for the integration of those countries in the global and European economies. | UN | كما أعرب عن تقديره لعمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تهيئة مناخ موات ﻹدماج تلك البلدان في الاقتصادين العالمي واﻷوروبي. |
Those parties must take the necessary measures to create a favourable climate for the return of the refugees and displaced persons. | UN | ويجب على تلك اﻷطراف أن تتخذ التدابير اللازمة لتهيئة مناخ موات لعودة اللاجئين والمشردين. |
The Committee welcomed the outcome of the meeting and pledged to work towards creating a climate conducive to the advancement of the permanent status negotiations. | UN | ورحبت اللجنة بنتيجة الاجتماع وتعهدت بالعمل على تهيئة مناخ موات لتقدم مفاوضات الوضع النهائي. |
iv. Creating a climate conducive to free political activity and Functioning of State Institutions | UN | ' 4` تهيئة مناخ موات للعمل السياسي الحر ولسير عمل مؤسسات الدولة |
In the Great Lakes region, various efforts are under way to improve peace and security and to create an atmosphere conducive to development. | UN | في منطقة البحيرات الكبرى، يجري بذل جهود شتى لتعزيز السلم والأمن وإيجاد مناخ موات للتنمية. |
That is the only way to create an atmosphere conducive to confidence and trust. | UN | وذلك هو السبيل الوحيد لتهيئة مناخ موات لتوفر الثقة والائتمان. |
The developing countries must undertake policy reform, attract foreign investment and create an enabling environment for it. | UN | وعلى البلدان النامية إصلاح سياساتها واجتذاب الاستثمارات الأجنبية وتهيئة مناخ موات لها. |
The programme will also focus on the creation of a favourable atmosphere for the success of the resumed permanent status negotiations. | UN | وسيركز البرنامج أيضا على تهيئة مناخ موات لنجاح مفاوضات الوضع الدائم الـمُستأنفة. |
Further considering the need to create an environment conducive to democracy, as well as the development of the people of Zimbabwe; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا الحاجة إلى تهيئة مناخ موات للديمقراطية وتنمية شعب زمبابوي، |
This crucial humanitarian effort, while helping to alleviate the suffering of the affected population in many parts of the country, also helps to create a climate favourable to a political settlement. | UN | وفي حين يساعد هذا الجهد اﻹنساني الحيوي في التخفيف من معاناة المتضررين في كثير من أنحاء البلد، فإنه يساعد أيضا على تهيئة مناخ موات للتوصل إلى تسوية سياسية. |
Peace and security on the continent are necessary to provide a conducive atmosphere for economic development, including foreign investment. | UN | إن السلم والأمن على القارة ضروريان لتهيئة مناخ موات للتنمية الاقتصادية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي. |
In addition, a favourable environment for human rights and human development should be created by addressing major problems such as poverty, famine and malnutrition, inadequate housing and health care, illiteracy and chronic underdevelopment. | UN | ومن اﻷهمية بمكان إيجاد مناخ موات لحقوق اﻹنسان، والتنمية البشرية، من خلال حل مشاكل مثل الفقر، والمجاعة، وسوء التغذية، وعدم توفر السكن والرعاية الصحية، واﻷمية، والتخلف المزمن. |
The discussions at these talks focused on confidence-building measures, particularly in the field of human rights, aimed at fostering an atmosphere propitious to addressing the substance of the question. | UN | وتركزت المناقشات في هذه المحادثات على تدابير بناء الثقة، ولا سيما في ميدان حقوق اﻹنسان، التي ترمي إلى توفير مناخ موات لمعالجة جوهر المسألة. |
Ministers were therefore of the view that effective counter-terrorism measures were vital to provide a conducive climate for business activities - essential for the attainment of peace, stability and prosperity in the region. | UN | ومن ثم ارتأوا أن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب يكتسي صبغة حيوية لإيجاد مناخ موات للأنشطة التجارية التي تعد أساسية لتحقيق السلام والاستقرار والازدهار في المنطقة. |