On several occasions, Venezuela has stressed the need to move ahead more expeditiously and resolutely in reforming the United Nations. | UN | وقد شددت فنزويلا في مناسبات عديدة على الحاجة إلى المضي في إصلاح الأمم المتحدة بسرعة أكبر وعزيمة أشد. |
My delegation has actively participated in the discussion on this matter in the Working Group and has expressed its position on several occasions. | UN | وقد شارك وفد بلدي بنشاط في المناقشة التي جرت في الفريق العامل بشأن هذه المسألة، وأعرب عن موقفنا في مناسبات عديدة. |
In this context, its unwavering commitment to assuming the continuation of the DIS role has been reiterated on numerous occasions. | UN | وفي هذا السياق، جرى في مناسبات عديدة تكرار التأكيد على التزام الحكومة الثابت باستمرار دور المفرزة الأمنية المتكاملة. |
He was from a region where, on numerous occasions, many reasons were given for limiting freedom of expression. | UN | ومضى قائلاً إنه ينتمي إلى منطقة قُدمت فيها في مناسبات عديدة أسباب كثيرة للحد من الحرية. |
African countries have shown their ability to manage crises on many occasions. | UN | لقد أظهرت البلدان الأفريقية في مناسبات عديدة قدرتها على إدارة الأزمات. |
In fact, on many occasions shipowners have been accused by their workers of involvement in the violation of their rights. | UN | بل إن مالكي السفن، في واقع الأمر، اتهموا في مناسبات عديدة من جانب عمالهم بالتورط في انتهاك حقوقهم. |
Furthermore, the General Assembly has denounced on various occasions unilateral economic coercion as a means of achieving political goals. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة استنكرت في مناسبات عديدة القسر الاقتصادي الانفرادي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية. |
My Government has presented reliable and documented information to this effect on several occasions to the United Nations. | UN | ولقد قدمت حكومتي الى اﻷمم المتحدة في مناسبات عديدة معلومات تفيد ذلك، وهي معلومات موثوقة وموثقة. |
On several occasions, in its Memoranda, my Government has already referred to the situation in that region, wrought by tensions. | UN | وقد أشارت حكومتي فعلا في مذكراتها في مناسبات عديدة إلى الحالة السائدة في هذه المنطقة التي تكتنفها التوترات. |
The author has attempted the clinical examination on several occasions. | UN | وحاول مقدم البلاغ اجتياز الامتحان الطبي في مناسبات عديدة. |
This call has now been endorsed on several occasions by the Secretary-General, the General Assembly and the Security Council. | UN | وقد أيدت هذا النداء في مناسبات عديدة لحد الآن، كل من الأمين العام والجمعية العامة ومجلس الأمن. |
On several occasions since the opening of this session, I have restated my vision of a strong General Assembly that serves as the preeminent forum for global debate. | UN | في مناسبات عديدة منذ افتتاح هذه الدورة كررتُ تبيان رؤيتي لجمعية عامة قوية تعمل بصفتها المحفل الأعلى للمناقشة العالمية. |
The Republika Srpska government, in particular, has felt compelled to do Belgrade's bidding on numerous occasions. | UN | وقد وجدت حكومة جمهورية صربسكا بوجه خاص في مناسبات عديدة أنها مضطرة إلى تنفيذ توجيهات بلغراد. |
On numerous occasions, including the night of her death, | Open Subtitles | في مناسبات عديدة بما في ذلك ليلة مقتلها. |
It is imperative that all detained persons be released immediately and without preconditions, as called for on numerous occasions by various international organizations. | UN | ولا بد من إطلاق سراح جميع المحتجزين فورا ودون شروط مسبقة على نحو ما دعت إليه منظمات دولية شتى في مناسبات عديدة. |
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions. | UN | وللأسف أهمل المجلس هذه العوامل الهامة في مناسبات عديدة. |
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions. | UN | وللأسف أهمل المجلس هذه العوامل الهامة في مناسبات عديدة. |
We have set out our reasons for that position on many occasions. | UN | شرحنا أسبابنا التي دعت لاتخاذ ذلك الموقف في مناسبات عديدة. |
As I have read out on many occasions the provisions of the Geneva Convention on genocide, I will ensure that a copy of it reaches the desk of the United States. | UN | وكما تلوت في مناسبات عديدة أحكام اتفاقية جنيف بشأن الإبادة الجماعية، فسأضمن وصول نسخة منها إلى مكتب الولايات المتحدة. |
This attitude towards the needs and aspirations of the people of Tokelau has been favourably acknowledged by those Committees on many occasions. | UN | ورحبت اللجنتان في مناسبات عديدة بهذا الموقف الذي يراعي احتياجات شعب توكيلاو وتطلعاته. |
On various occasions, the Governments concerned have expressed their appreciation for UNCTAD support. | UN | وأعربت الحكومات المعنية في مناسبات عديدة عن تقديرها للدعم المقدم من الأونكتاد. |
On a number of occasions we have had the opportunity to express our full support for the international arms trade treaty initiative. | UN | وتهيأت لنا الفرصة في مناسبات عديدة للإعراب عن دعمنا الكامل لمبادرة إبرام معاهدة دولية لتجارة الأسلحة. |
The President of the Republic has spoken out several times to urge his fellow citizens not to attack foreigners. | UN | ولذلك، دعا رئيس الجمهورية في مناسبات عديدة مواطنيه إلى عدم مهاجمة الأجانب. |
The Guatemalan Central Bank reduced interest rates on multiple occasions and took measures to prevent currency volatility. | UN | وخفض مصرف غواتيمالا المركزي معدلات الفائدة في مناسبات عديدة واتخذ تدابير تمنع تقلب أسعار العملات. |
There have been many times in our history when my people have shown that, united, nothing is impossible. | UN | لقد كانت هناك مناسبات عديدة في تاريخنا، أثبت فيها شعبي أنه قادر على تحقيق المستحيل وهو موحد. |
Since then, he has repeatedly been subjected to various forms of ill-treatment and was denied medical treatment on several occasions. | UN | وقد خضع منذ ذلك الوقت لأشكال مختلفة من سوء المعاملة وحرم من الرعاية الطبية في مناسبات عديدة. |
The position of Paraguay on this issue has been expressed on repeated occasions. | UN | وموقف باراغواي بشأن هذه المسألة قد أوضحناه في مناسبات عديدة. |