"مناطق خارج نطاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • areas beyond
        
    The scope of the study has now been extended to include areas beyond national jurisdiction, which include the high seas. UN والآن امتد نطاق هذه الدراسة ليشمل مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك أعالي البحار.
    Atmospheric and oceanic currents represent a pathway for exposure, which may affect areas beyond national jurisdiction. UN وتمثل تيارات الغلاف الجوي وتيارات المحيطات مسارا للتعرض، قد يؤثر على مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Therefore, there is an urgent need to address the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN لذا، هناك حاجة ماسّة إلى التطرق إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The helicopter support would improve UNOMIG operational effectiveness by allowing the Mission to patrol areas beyond what is possible today and cover all of the security zone. UN وسيكون من شأن الدعم بالطائرات العمودية أن يحسن فعالية تشغيل البعثة بأن يتيح لها إجراء دوريات في مناطق خارج نطاق ما هو متاح لها اﻵن وبما يغطي كامل المنطقة اﻷمنية.
    The helicopter support will improve the operational effectiveness of UNOMIG by allowing it to patrol areas beyond what is possible today and to cover all of the security zone. UN وسيؤدي الدعم بطائرات الهليكوبتر الى تحسين فعالية عمليات بعثة المراقبين بأن يتيح لها تسيير دوريات في مناطق خارج نطاق ما هو متاح لها اﻵن وأن تغطي كامل المنطقة اﻷمنية.
    Negotiations were in progress among coastal States and States having a real interest in the north-eastern Arctic cod fisheries to establish appropriate management arrangements for the part of the stock found in areas beyond national jurisdiction. UN وتتواصل المفاوضات فيما بين الدول الساحلية والدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد أسماك القد القطبي الشمالي الشرقي، لوضع ترتيبات ملائمة ﻹدارة ذلك الجزء من الرصيد الموجود في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية.
    These are the issue of capacity-building in matters relating to ocean affairs and the law of the sea and the question of measures for the protection and preservation of the marine environment, including marine biological diversity, in areas beyond national jurisdiction. UN وهاتان هما مسألة بناء القدرات في أمور تتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار ومسألة التدابير لحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري، في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The management and governance of high seas areas presents a formidable challenge for the international community as development of an effective regime for the protection of biodiversity in areas beyond national jurisdiction is seen to be circumscribing some of the traditional high seas freedoms. UN يشكّل تنظيم مناطق أعالي البحار وإدارتها تحدياً هائلا للمجتمع الدولي، لأن تطوير نظام فعال لحماية التنوع البيولوجي في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية يُعتبَر تقييداً لبعض الحريات التقليدية لأعالي البحار.
    The United States reported that the High Seas Fishing Compliance Act provided a basis for regulating vessels flying its flag fishing in areas beyond national jurisdiction, including for discrete high seas fish stocks. UN وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأن قانون الامتثال للصيد في أعالي البحار يوفر الأساس الذي يرتكز عليه تنظيم السفن التي تصطاد وهي ترفع علمها في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك صيد الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار.
    189. New Zealand's high seas register, which was publicly available, recorded the details of all New Zealand flagged vessels permitted to fish in areas beyond national jurisdiction. UN 189 - وأتاحت نيوزيلندا سجلاً للصيد في أعالي البحار، للجمهور، وتفاصيل عن جميع السفن التي ترفع علم نيوزيلندا المسموح لها بالصيد في مناطق خارج نطاق ولايتها الوطنية.
    45. Human activities in areas beyond national jurisdiction can expand knowledge of remote ecosystems and aid the search for new food and energy sources. UN 45 - أما الأنشطة البشرية في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية فيمكن أن توسع المعرفة بالنظم الإيكولوجية النائية، وتساعد في البحث عن مصادر جديدة للغذاء والطاقة.
    Recent work has focused on discerning the degree to which genetic resources from areas beyond national jurisdiction have contributed to commercial developments, such as patents applied for and granted. UN وقد تركز العمل في الآونة الأخيرة على تمييز الدرجة التي ساهمت بها الموارد الجينية الآتية من مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية في التطورات التجارية، من قبيل عدد طلبات الحصول على براءات اختراع وعدد البراءات الممنوحة.
    All Australian fisheries that encompass fishing activities in areas beyond national jurisdiction have been subject to an assessment. UN وقد خضعت لعمليات تقييم جميع المصائد الأسترالية التي تشمل أنشطة للصيد في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية().
    (b) (i) The enhancement at the national level of access to, and the exchange of, data and analyses thereof, obtained from areas beyond national jurisdiction; UN )ب( `١` القيام على الصعيد الوطني بتعزيز فرص الحصول على ما يتم الحصول عليه من مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية من بيانات وتحليلات هذه البيانات وتبادلها؛
    (b) The enhancement at the national level of access to, and the exchange of, data and analyses thereof, obtained from areas beyond national jurisdiction; UN )ب( القيام على الصعيد الوطني بتعزيز فرص الوصول إلى ما يتم الحصول عليه من مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية من بيانات وتحليلات هذه البيانات وتبادلها؛
    25. Mr. Lammers (Netherlands) said that, since many of the Netherlands' natural resources were shared with other States or located in areas beyond the limits of its national jurisdiction, his delegation attached great importance to the international regulation of that field. However, his Government still had a number of concerns about the general approach to the topic. UN 25 - السيد لامارس (هولندا): قال إنه بالنظر إلى أن كثيراً من الموارد الطبيعية لهولندا مشتركة مع دول أخرى أو تقع في مناطق خارج نطاق الاختصاص الوطني، فإن وفده يولي أهمية كبيرة لمسألة التنظيم الدولي في هذا المجال، ومع ذلك فإنه لا تزال توجد لدى حكومته بعض الشواغل إزاء النهج العام للموضوع.
    21. UNDP, in its contribution, reported on the first comprehensive biological survey ever conducted on the pelagic ecosystems associated with biodiversity hotspots around five seamounts located in areas beyond national jurisdiction in the southern Indian Ocean. UN 21 - وأفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مساهمته، عن أول دراسة استقصائية بيولوجية شاملة تجري على النظم الإيكولوجية في أعالي البحار، وهي ترتبط ببؤر التنوع البيولوجي الحساسة في محيط خمسة جبال بحرية واقعة في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية في جنوب المحيط الهندي.
    However, information on genetic diversity and the use of marine genetic resources, in particular those from areas beyond national jurisdiction, continues to be fragmentary. UN ومع ذلك، فإن المعلومات عن التنوع الجيني واستخدام الموارد الجينية البحرية، ولا سيما من مناطق خارج نطاق حدود الولاية الوطنية، لا تزال غير متكاملة().
    Additionally, the United States does not support the concept set out in the Luanda Declaration concerning the characterization of marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction, nor does the United States provide legally binding non-use assurances to States within a nuclear-weapon-free zone unless its ships and aircraft may pass through the zone without having to declare whether or not they are carrying nuclear weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الولايات المتحدة لا تؤيد المفهوم الوارد في إعلان لواندا بشأن توصيف الموارد الجينية البحرية في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية، كما أن الولايات المتحدة لا تقدم ضمانات ملزمـــة قانونـــاً بعدم الاستخدام للدول الواقعة في منطقة داخل منطقــة خالية مــن الأسلحة النووية ما لم تعبر سفنها وطائراتها المنطقة دون الإعــلان عما إذا كانت تحمل أسلحة نووية أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus