"مناقشات ثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral discussions
        
    • bilaterally
        
    bilateral discussions were also held with parliamentarians, Government and civil society prior to and after the workshop. UN كما أُجريت مناقشات ثنائية مع أعضاء البرلمان، والحكومة والمجتمع المدني قبل عقد حلقة العمل وبعدها.
    She stated that the Mission had had bilateral discussions on the matter and expressed hope that an early resolution would be found on this matter. UN وقالت إن البعثة قد عقدت مناقشات ثنائية بشأن هذه المسألة وأعربت عن أملها في أن يجري حلها في وقت قريب.
    bilateral discussions between the Governments of Iraq and of the United States are currently taking place with regard to a status-of-forces agreement. UN وتجري حاليا مناقشات ثنائية بين حكومة العراق والولايات المتحدة حول اتفاق بشأن مركز القوات.
    As part of wider bilateral discussions, the United Kingdom raised the issue of ratification of the Treaty with India UN أثارت المملكة المتحدة مسألة التصديق على المعاهدة مع الهند ضمن مناقشات ثنائية أوسع نطاقا
    As part of wider bilateral discussions, the United Kingdom called on Indonesia to ratify the Treaty UN دعت المملكة المتحدة إندونيسيا إلى التصديق على المعاهدة ضمن مناقشات ثنائية أوسع نطاقا
    As part of wider bilateral discussions, the United Kingdom called on Israel to ratify the Treaty UN دعت المملكة المتحدة إسرائيل إلى التصديق على المعاهدة ضمن مناقشات ثنائية أوسع نطاقا
    bilateral discussions and a round table have been convened with the Commission Preparatory Team, and a workshop was organized to help it conclude its report. UN وعقدت مناقشات ثنائية ومائدة مستديرة مع الفريق ونظمت حلقة عمل من أجل مساعدته على اختتام تقريره.
    The two countries' military chiefs of staff have also held bilateral discussions. UN كما عقد رئيسا هيئة أركان الجيش في كلا البلدين مناقشات ثنائية.
    He was aware that bilateral discussions were taking place in Washington, D.C., and that the issues raised in the Committee would not be a surprise to the Department of State. UN وقال إنه يعلم أن ثمة مناقشات ثنائية تجري في واشنطن العاصمة وإن وزارة الخارجية على علم بالمسائل التي أُثيرت داخل اللجنة.
    bilateral discussions would be held with the nominating Parties to clarify such matters. UN وسوف تُعقد مناقشات ثنائية مع الأطراف القائمة بالتعيين وذلك لتوضيح هذه المسائل.
    The issue would be addressed in the context of the rationalization of the United Nations information centre network in the region and through bilateral discussions. UN وسوف يتم تناول هذه المسألة في سياق ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام بالمنطقة، وأيضا من خلال إجراء مناقشات ثنائية.
    In addition, several bilateral discussions were conducted with interested delegations. UN وبالاضافة إلى ذلك، فقد أجريت بضع مناقشات ثنائية مع الوفود المهتمة.
    He added that his team looked forward to collaborating with both sides and called on Council members to engage in bilateral discussions to bridge the differences. UN وأضاف أن فريقه يتطلع إلى التعاون مع كلا الجانبين، ودعا أعضاء المجلس إلى إجراء مناقشات ثنائية للتغلب على الخلافات.
    My Personal Envoy intends to hold bilateral discussions with the parties with the goal of helping them design the contours of an acceptable compromise. UN ويعتزم مبعوثي الشخصي إجراء مناقشات ثنائية مع الطرفين بهدف مساعدتهما على وضع الخطوط العامة لحل توفيقي مقبول.
    He further indicated that his Personal Envoy intended to hold bilateral discussions with the parties, with a goal of helping them design the contours of an acceptable compromise. UN وذكر أيضا أن مبعوثه الشخصي يعتزم إجراء مناقشات ثنائية مع الطرفين بهدف مساعدتهما على وضع الخطوط العامة لحل توفيقي مقبول.
    The Co-Chair encouraged parties to engage in intersessional bilateral discussions on the matter. UN وشجع الرئيس المشارك الأطراف على الدخول في مناقشات ثنائية حول هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    Another representative echoed those points, calling for bilateral discussions between those parties and the Medical Technical Options Committee. UN وردد ممثل آخر تلك النقاط داعياً إلى إجراء مناقشات ثنائية بين تلك الأطراف ولجنة الخيارات التقنية الطبية.
    He deemed it appropriate for such discrepancies to be sorted out through bilateral discussions and for the outcomes to be reported to him. UN ورأى أنه من المناســـب تسوية هذه التناقضات من خلال إجراء مناقشات ثنائية ترفع نتائجها إليه.
    The meeting was preceded by informal, bilateral discussions between myself as Chairman of the Minsk Group and the parties. UN وسبقت الاجتماع مناقشات ثنائية غير رسمية بيني، بوصفي رئيسا لفريق منسك، وبين اﻷطراف.
    The Methyl Bromide Technical Options Committee evaluated the nominations and presented its interim recommendations at the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, during which bilateral discussions took place. UN وأجرت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل تقييما للتعيينات، وعرضت توصياتها المؤقتة في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، الذي جرت خلاله مناقشات ثنائية.
    His delegation offered to discuss bilaterally the possibility of establishing an appropriate format for such posting so that the relevant data could be made available to all Member States. UN وعرض وفده إجراء مناقشات ثنائية ﻹمكانية تحديد شكل مناسب لوضع هذه الاحصاءات على اﻹنترنت بحيث تكون البيانات ذات الصلة متاحة لجميع الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus