The framework would provide a guide of how to discuss issues with local authorities and how to ensure ongoing cooperation with the host authority. | UN | ويوفر الإطار دليلاً بشأن كيفية مناقشة المسائل مع السلطات المحلية، وكفالة استمرار التعاون مع السلطة المضيفة. |
It was further agreed that the Standing Committee will continue to discuss issues relating to the budget and personnel of the secretariat. | UN | واتفق كذلك على أن تواصل اللجنة الدائمة مناقشة المسائل المتصلة بميزانية الأمانة وموظفيها. |
I won't discuss matters of night camouflage with you. | Open Subtitles | لن ل مناقشة المسائل من التمويه ليلة معك. |
His delegation was also interested in further discussion of issues relating to the provision of legal assistance. | UN | وأعرب أيضا عن اهتمام وفد بلده بمواصلة مناقشة المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية. |
Delegates at the Conference, after discussing issues pending from the Tthird meeting of the Preparatory Committee Meeting, agreed on a compromise text. | UN | واتفق المندوبون في المؤتمر، عقب مناقشة المسائل المعلقة من الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية، على نص توفيقي. |
CCSA usually meets biannually to provide a forum for the heads of statistics of international organizations to discuss issues of common concern. | UN | وتجتمع هذه اللجنة عادة مرتين في السنة لتوفر منتدى لرؤساء الإحصاءات بالمنظمات الدولية من أجل مناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Men and women can discuss issues together and learn to understand each other. | UN | وبوسع الرجال والنساء مناقشة المسائل معا والتوصل إلى فهم متبادل. |
For example, at a meeting of the Permanent Forum on Indigenous Issues, several participants commented that the Forum was critical for bringing together indigenous peoples to discuss issues of common importance. | UN | فمثلا، في اجتماع للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، علق عدة مشاركين بالقول إن المنتدى يحظى بأهمية بالغة لتجميعه الشعوب الأصلية من أجل مناقشة المسائل ذات الأهمية المشتركة. |
- Access to any Secretariat official, in order to discuss issues falling within the purview of the Office, or the conduct of official business; | UN | - الوصول إلى أي موظف في اﻷمانة العامة، من أجل مناقشة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاص المكتب، أو تسيير العمل الرسمي؛ |
This joint trip allowed the Monitoring Team experts to discuss issues related to the threat posed by Al-Qaida and its affiliates in the countries concerned as well as the implementation of Security Council sanctions. | UN | وأتاحت هذه الرحلة المشتركة لخبراء فريق الرصد فرصة مناقشة المسائل المتّصلة بالتهديد الذي يشكّله تنظيم القاعدة والمنتسبون إليه في البلدان المعنية وتنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن. |
The Committee on Relations with the Host Country was a valuable forum in which to discuss issues relating to the presence of the dynamic diplomatic community in New York and to address its concerns. | UN | وأضاف أن لجنة العلاقات مع البلد المضيف منتدى قيّم يتيح إمكانية مناقشة المسائل ذات الصلة بالوجود الدبلوماسي ذي الطابع الدينامي في نيويورك، كما يتيح معالجة شواغل اللجنة. |
Other delegations had stated that it was premature, at the current stage, to discuss matters relating to the internal administration of the proposed tribunals. | UN | وذكرت وفود أخرى أن من السابق لأوانه في المرحلة الحالية مناقشة المسائل المتصلة بالإدارة الداخلية للمحكمتين المقترحتين. |
At later stages, the interdepartmental working group was expanded to include all offices away from Headquarters and regional commissions as well as representatives from the Department of Safety and Security, who were also included to discuss matters related to the investigation of property loss. | UN | وفي مراحل لاحقة، تم توسيع الفريق العامل المشترك بين الإدارات ليشمل جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، فضلا عن ممثلين من إدارة شؤون السلامة والأمن، جرى ضمهم للفريق أيضا من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بالتحقيق في الخسائر المتصلة بالممتلكات. |
OIOS informed the Board that it considers the absence of such meetings to be detrimental to its working relationship with UNHCR as it restricts its ability to discuss matters of concern at an appropriately senior level within the organization. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أنه يعتبر أن غياب مثل هذه الاجتماعات يضر بعلاقة العمل التي تربط بين المكتب والمفوضية، لأنه يحد من قدرتهما على مناقشة المسائل التي تهمهما على مستوى عال مناسب داخل المنظمة. |
The decision of the nineteenth Meeting to defer discussion of issues relating to article 121 to future meetings did not address the format of such discussions, as States parties could not reach agreement on the latter point. | UN | أما القرار الذي اتخذه الاجتماع التاسع عشر بتأجيل مناقشة المسائل المتعلقة بالمادة 121 إلى اجتماعات لاحقة فلم يتطرق لشكل هذه المناقشات، إذ لم تتمكن الدول الأطراف من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه النقطة. |
The discussion of issues related to energy was scheduled for the Commission at its ninth session, in 2001, with preparations initiated two years in advance, in conjunction with inter-sessional meetings of the Commission. | UN | وتقرر أن تجري مناقشة المسائل المتصلة بالطاقة في اللجنة في دورتها التاسعة، في عام 2001، على أن تبدأ الأعمال التحضيرية قبل ذلك بعامين بالاقتران مع اجتماعات اللجنة التي تتخلل الدورات. |
The General Assembly and its main bodies and other international organizations have recently focused much of their attention on discussing issues of conflict resolution, sustained growth and sustainable development in Africa. | UN | لقد ركزت الجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية والمنظمات الدولية الأخرى الكثير من اهتمامها مؤخرا على مناقشة المسائل المتعلقة بحل الصراعات، وإدامة النمو، والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
An NGO thematic group brings together representatives from each region and the central vice presidency to facilitate discussion of matters related to both operational and policy work with NGOs. | UN | وثمة فريق مواضيعي للمنظمات غير الحكومية يجمع ممثلين من جميع المناطق ونائبا عن المستوى الرئاسي المركزي لتيسير مناقشة المسائل المتعلقة باﻷعمال التنفيدية والسياسات مع المنظمات غير الحكومية. |
4. In Bolivia, UNFPA and other United Nations agencies have played a key role in assisting the Government and members of the Constitutional Assembly in discussing matters related to indigenous peoples, especially indigenous women and youth. | UN | 4 - وفي بوليفيا، قام صندوق السكان ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة بدور رئيسي في مساعدة الحكومة وأعضاء الجمعية الدستورية على مناقشة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية، ولا سيما النساء والشباب منهم. |
Lastly, national dialogue centres enabled all sectors of society to discuss the issues facing them. | UN | وأخيرا، تمكّن مراكز الحوار الوطني جميع قطاعات المجتمع من مناقشة المسائل التي تعاني منها المرأة. |
discussion of the issues among policy makers and academics had stressed economies of clustering, synergies, systemic competitiveness, local innovation systems and collective efficiency. | UN | وقد ركزت مناقشة المسائل بين مقرري السياسات واﻷكاديميين على طرق التجميع والتداؤب، وقدرة النظم على التنافس، والنظم المحلية للابداع والكفاءة الجماعية. |
Due to time limitation of official COP meetings, others propose intersessional meetings so as to discuss questions on implementation in a more efficient manner. | UN | ونظرا لضيق الوقت المتاح للاجتماعات الرسمية لمؤتمر الأطراف، تقترح أطراف أخرى عقد اجتماعات في الفترات الفاصلة بين الدورات بغية مناقشة المسائل المتعلقة بالتنفيذ بقدر أكبر من الكفاءة. |
This time he was deeply absorbed in discussing the issues pertaining to the sovereign territory of another State -- the Republic of Azerbaijan. | UN | وهذه المرة، كان مسترسلا في مناقشة المسائل المتعلقة بسيــادة أراضي دولة أخرى هي جمهورية أذربيجان. |
Activities which can be used in the classroom to stimulate discussion on issues relating to gender and self-esteem. | UN | :: الأنشطة التي يمكن أن تستخدم في حجرة الدراسة لحفز مناقشة المسائل المتصلة بالناحية الجنسانية واحترام الذات؛ |
We are of the view that discussing questions relating to the Convention in the framework of the United Nations is essential for the Convention's implementation. | UN | ونحن نرى أن مناقشة المسائل المتعلقة بالاتفاقية في إطار الأمم المتحدة أمر حتمي لتنفيذ الاتفاقية. |
9. Encourages all States parties to take the interests, needs for assistance and mandate of the International Criminal Court into account when relevant matters are being discussed in the United Nations; | UN | 9 - تشجع جميع الدول الأطراف على أن تضع في اعتبارها مصالح المحكمة الجنائية الدولية وحاجتها إلى المساعدة وولايتها لدى مناقشة المسائل ذات الصلة بها في الأمم المتحدة؛ |
UNCTAD should contribute to the debate on issues related to strengthening and reforming the international financial architecture by continuing to provide relevant analysis from a development perspective. | UN | ويتعين على الأونكتاد أن يسهم في مناقشة المسائل المتعلقة بتعزيز واصلاح الهيكل المالي الدولي من خلال المواصلة في تقديم تحليل من وجهة نظر التنمية يمت بصلة إلى الموضوع. |
Both during and after the election campaign for the fifth convocation of the Supreme Council of Ukraine, national civil society organizations took part in the discussion of questions of women's participation in the election of the members of the central and local authorities. | UN | وخلال وبعد الحملة الانتخابية للمجلس الأعلى الخامس في أوكرانيا، وبعدها شاركت منظمات المجتمع المدني الوطنية في مناقشة المسائل المتعلقة بمشاركة المرأة في انتخاب أعضاء السلطات المركزية والمحلية. |