Although the local population mentioned the presence of weapons caches, officials and the Gendarmerie declined to discuss this information with the Panel. | UN | وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق. |
I shall be most grateful to discuss the matter with you further during the upcoming session of the General Assembly. | UN | ولسوف يكون من دواعي امتناني العميق أن أواصل مناقشة هذه المسألة معكم في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
The COP may wish to discuss these reports and to provide any necessary guidance to the CST. | UN | وقد يودّ مؤتمر الأطراف مناقشة هذه التقارير وتقديم ما يلزم من توجيهات للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. | UN | تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
We are prepared to participate actively in discussing this matter. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة بنشاط في مناقشة هذه المسألة. |
A discussion of these issues is, however, beyond the scope of the present paper. | UN | بيد أن مناقشة هذه المسائل تقع خارج نطاق هذه الورقة. |
One member said that the Committee could request discussion of the issue at a meeting of the parties. | UN | وقال أحد الأعضاء إن في وسع اللجنة أن تلتمس مناقشة هذه المسألة خلال أحد اجتماعات الأطراف. |
I look forward to discussing these matters with you at your convenience. | UN | وأتطلع الى مناقشة هذه المسائل معكم في الوقت الذي ترونه مناسبا. |
The Committee might wish to discuss this idea further, although it had been discussed many times without leading to a solution. | UN | وقد تود اللجنة مناقشة هذه الفكرة مرة أخرى، على الرغم من أنها نوقشت مرات عديدة دون التوصل الى حل. |
The Committee might wish to discuss this idea further, although it had been discussed many times without leading to a solution. | UN | وقد تود اللجنة مناقشة هذه الفكرة مرة أخرى، على الرغم من أنها نوقشت مرات عديدة دون التوصل الى حل. |
The Security Council may wish to discuss this further. | UN | وقد يود المجلس التعمق في مناقشة هذه المسألة. |
The Bureau intended to discuss the matter immediately after the adjournment of the meeting, and informal consultations could be held early the following week to determine where matters stood. | UN | والمكتب ينوي مناقشة هذه المسألة على الفور، بعد تأجيل الاجتماع، ومن الممكن أن يُضطلع بمشاورات غير رسمية في موعد مبكر من اﻷسبوع القادم لتحديد موقف اﻷمور. |
The draft articles deal only with the international responsibility of States, and accordingly it is not necessary to discuss the broader range of questions. | UN | ولا تتناول مشاريع المواد سوى المسؤولية الدولية للدول، وليس من الضروري بالتالي مناقشة هذه الطائفة الواسعة من المسائل. |
The COP may wish to discuss these reports and to provide any necessary guidance to the CST. | UN | وقد يودّ مؤتمر الأطراف مناقشة هذه التقارير وتقديم ما يلزم من توجيهات للجنة العلم والتكنولوجيا. |
They are outside the scope of discussion of this paper. | UN | على أن ذلك يقع خارج نطاق مناقشة هذه الورقة. |
We welcome keeping open the possibility of discussing this issue in the future. | UN | ونرحب بالابقاء على إمكانية مناقشة هذه المسألة في المستقبل. |
The discussion of these and other issues backed by concrete UNIDO support were the focus of talks during two missions of the Director-General to Nigeria in the year. | UN | وركزت محادثات جرت أثناء بعثتين للمدير العام إلى نيجيريا في هذه السنة على مناقشة هذه القضايا وغيرها من القضايا التي تحظى بدعم ملموس من اليونيدو. |
The United States welcomed continued discussion of the issue and was actively involved in a variety of forums. | UN | وأعربت عن أن الولايات المتحدة ترحب بمواصلة مناقشة هذه المسألة وأنها تشارك بفعالية في منتديات مختلفة. |
When discussing these measures, the divergence in economic and technological capacity of different countries should be fully taken into consideration. | UN | وعند مناقشة هذه التدابير ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الكامل الفوارق في القدرة الاقتصادية والتكنولوجية بين شتى البلدان. |
discussing the issue repeatedly at each session of the General Committee was a waste of time. | UN | وأضاف أن تكرار مناقشة هذه المسألة في كل دورة من دورات المكتب هو إضاعة للوقت. |
Others on the contrary thought a discussion on this matter should be held sooner rather than later. | UN | وعلى العكس من ذلك، رأى أعضاء آخرون أنه ينبغي مناقشة هذه المسألة عاجلا وليس آجلا. |
In the past seven years of debate on this matter, it has been shown just how difficult an issue it is, especially in regard to how the Council might be enlarged. | UN | وفي السنوات السبع الماضية من مناقشة هذه المسألة، اتضح مدى صعوبة هذه القضية، خاصة فيما يتعلق بطريقة توسيع المجلس. |
discussions on this issue are still ongoing in the Technical Committee. | UN | وتواصل اللجنة التقنية مناقشة هذه المسألة. |
The Working Group agreed to postpone discussion of that matter until it had an opportunity to consider article 2 on definitions. | UN | واتَّفق الفريق العامل على إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى أن تُتاح له فرصة للنظر في المادة 2، المتعلقة بالتعاريف. |
The Committee will continue its discussion on the matter at its resumed session. | UN | وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في دورتها المستأنفة. |
The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia had asked to participate in the discussion of those items in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وقد طلبت ممثلة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تشترك في مناقشة هذه البنود وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |