"مناقشتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussed in
        
    • discussed at
        
    • discussion at
        
    • discussion in
        
    • discuss in
        
    • debated in
        
    • discussed by the
        
    • discussed within
        
    • debated at
        
    • addressed at
        
    • discuss it in
        
    The scope and functions of relevant institutions discussed in Part I of this paper will be a relevant consideration in this context. UN وسيشكِّل نطاق ووظائف المؤسسات المعنية التي جرت مناقشتها في الجزء الأول من هذه الورقة اعتبارا ذا صلة في هذا السياق.
    This should be linked closely to the national communication strategy document already discussed in the alignment section. UN وينبغي ربط ذلك ربطاً متيناً بوثيقة استراتيجية الإبلاغ الوطنية التي سبقت مناقشتها في فرع المواءمة.
    That issue was already being discussed in the context of the introduction of enterprise resource planning (ERP). UN وأشار إلى أنَّ هذه القضية قد بدأت مناقشتها في سياق الأخذ بنظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    The participants formulated concrete recommendations, to be implemented by the Centre, on each of the issues discussed at the conference. UN وقدم المشاركون توصيات ملموسة بشأن كل من المسائل التي تمت مناقشتها في المؤتمر، لكي يضعها المركز موضع التنفيذ.
    Any questions relating to the exercise of functions and operating procedures must be discussed at short notice. UN وأي مسائل أخرى ذات صلة بممارسة الوظائف واجراءات التشغيل يجب مناقشتها في غضون مهلة قصيرة.
    The search for happiness is a serious matter, and we feel that the time for its discussion at the United Nations should not be delayed. UN أمّا البحث عن السعادة فمسألة جادة، ونرى أن وقت مناقشتها في الأمم المتحدة ينبغي ألاّ يتأخر.
    The report highlights a series of required actions for discussion in phase III of the project. UN وهو يضع مخططا لسلسة من اﻹجراءات المطلوب مناقشتها في المرحلة الثالثة من المشروع.
    These are the issues to be discussed in court, and are highly relevant to peacekeeping operations in the future. UN هذه هي المسائل التي ستجري مناقشتها في المحكمة، وهي ذات صلة كبيرة بعمليات حفظ السلام في المستقبل.
    Without greater market transparency, progress in the areas discussed in the present report is likely to be hampered. UN وبدون زيادة شفافية اﻷسواق، يحتمل أن يتعطل التقدم في المجالات التي جرت مناقشتها في هذا التقرير.
    (ii) Wherever possible, UNICEF and donor Governments will establish framework agreements, to be discussed in the course of consultations; UN ' ٢ ' تقوم اليونيسيف والحكومات المانحة، قدر اﻹمكان، بإبرام اتفاقات إطارية، تجري مناقشتها في سياق المشاورات؛
    (ii) Wherever possible, UNICEF and donor Governments will establish framework agreements, to be discussed in the course of consultations; UN ' ٢ ' تقوم اليونيسيف والحكومات المانحة، قدر اﻹمكان، بإبرام اتفاقات إطارية، تجري مناقشتها في سياق المشاورات؛
    These officials have been informed whenever a question relating to multilingualism was discussed in their duty station. UN وتعرض على هؤلاء المسؤولين أي مسألة ذات صلة بتعدد اللغات بمجرد مناقشتها في مكان عملهم.
    Clearly there is no shortage of important issues that will have to be discussed in any negotiation for a fissile material cut-off treaty. UN من الواضح أنه لا شح في القضايا الهامة التي تتعين مناقشتها في أي عملية تفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We cou_BAR_d've discussed at home..? We live in the same house. Open Subtitles يمكننا مناقشتها في المنزل . نحن نعيش في منزل واحد
    A Committee member is then asked to draft the general recommendation, which is discussed at the next or a subsequent session of the Committee. UN ثم يُطلب إلى أحد أعضاء اللجنة صياغة التوصية العامة، التي تجري مناقشتها في الدورة التالية للجنة أو في دورة لاحقة.
    These provisions, which may be questionable under international law, will be discussed at length in the Senate. UN وسيجري بحث تلك الأحكام التي قد يكون عليها مآخذ من زاوية قواعد القانون الدولي، بحثا دقيقا لدى مناقشتها في مجلس الشيوخ.
    This year, the prevention of non-communicable diseases was one of the issues slated for discussion at a High-level Meeting. UN وفي هذا العام، كانت الوقاية من الأمراض غير المعدية إحدى المسائل التي تقررت مناقشتها في اجتماع رفيع المستوى.
    Regional features and challenges were also identified for discussion at the twelfth session of the Commission in April 2004. UN علاوة على ذلك، حُددت المعالم والتحديات الإقليمية بهدف مناقشتها في الدورة الثانية عشرة للجنة في نيسان/أبريل 2004.
    The report highlights a series of required actions for discussion in phase III of the project. UN وأورد التقرير مجموعة من التدابير التي ينبغي مناقشتها في إطار المرحلة الثالثة من المشروع.
    It recognizes that these are important and sensitive matters which we should continue to discuss in relevant forums, not least the General Assembly. UN وتسلم بأهمية وحساسية هذه المسائل التي علينا مواصلة مناقشتها في المحافل ذات الصلة، لا سيما في هذه الجمعية العامة.
    To ensure the effectiveness of the universal periodic review mechanism, parliamentarians should help to draft national reports, which should be debated in parliament before being finalized. UN ولضمان فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل، على البرلمانيين المساعدة في صياغة التقارير الوطنية، التي ينبغي مناقشتها في البرلمانات قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    For that purpose an options paper should be prepared and discussed by the meeting of chairpersons on the basis of discussions in individual committees. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي إعداد ورقة خيارات ومناقشتها في اجتماع رؤساء الهيئات بعد مناقشتها في آحاد اللجان.
    The issue of IEDs should continue to be discussed within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 60- وأردف قائلاً إن قضية الأجهزة المتفجرة المرتجلة ينبغي الاستمرار في مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    The new structure should not reflect new priorities which have not been approved or debated at the appropriate intergovernmental bodies. UN ولا ينبغي للهيكل الجديد أن يعكس أولويات جديدة لم يجر إقرارها أو مناقشتها في الهيئات الحكومية الدولية الملائمة.
    These issues have been and are being addressed at the action programme alignment exercises discussed in paragraphs 25 and 26 above. UN وبُحثت هذه القضايا وتُبحث أثناء عمليات مواءمة برامج العمل التي وردت مناقشتها في الفقرتين 25 و26 أعلاه.
    As the issue is closely related to substantive matters, perhaps we could discuss it in Working Group I. That is just a suggestion. UN ولأن القضية ترتبط ارتباطا وثيقا بشؤون موضوعية، لعله يكون بوسعنا مناقشتها في مجموعة العمل الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus