"منتجاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its products
        
    • its product
        
    • their products
        
    • tobacco products
        
    • its own products
        
    • his products
        
    • products of
        
    • his produce
        
    • UNEP products
        
    • petroleum products
        
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    He highlighted substantial problems encountered by his country in promoting its products because of the distance to relevant export markets. UN ووجه الانتباه إلى مشاكل هامة يواجهها بلده في ترويج منتجاته بسبب المسافة التي تبعده عن أسواق التصدير الهامة.
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    Of the three proposals, the sausage plant is already under way in developing its product to meet the local demand. UN ومن أصل الاقتراحات الثلاثة بدأ مصنع النقانق بالفعل في تطوير منتجاته للوفاء بالطلب المحلي.
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    In Bangladesh, the Dhaka central jail has developed a bakery that provides bread for prisoners and sells its products to those visiting the jail and the local community. UN ففي بنغلاديش، بنى السجن المركزي في داكا مخبزا يوفّر الخبز للسجناء ويبيع منتجاته إلى زوار السجن والمجتمع المحلي.
    The United Nations system could also learn from the private sector, which routinely succeeded in transmitting its products to every village. UN ومنظومة الأمم المتحدة يمكنها أيضا أن تتعلم من القطاع الخاص، الذي دأب على النجاح في نقل منتجاته إلى كل قرية.
    It needed markets for its products, and that would require technical assistance to make the products competitive. UN وذكر أن بلده يحتاج أسواقا لمنتجاته، وهذا يتطلب مساعدة تقنية لجعل منتجاته أكثر قدرة على التنافس.
    — Exerts influence on a company to make it raise the prices of its products or services or to discourage it from carrying out its intention to reduce its prices; UN ● الضغط على مشروع ما لكي يزيد أسعار منتجاته أو خدماته أو لكي يتراجع عن عزمه على خفض اﻷسعار؛
    If the developed country partner's objective was mainly to promote and sell its products in new regions, the partnership was doomed to failure. UN وإذا كان الهدف اﻷساسي للشريك من البلد المتقدم هو تعزيز وبيع منتجاته في مناطق جديدة، فإن مصير الشراكة هو الفشل.
    Member States may, therefore, wish to review funding for ODS, in order to allow for wider dissemination of its products. UN ولذلك فقد ترغب الدول اﻷعضاء في معاودة النظر في تمويل نظام القرص البصري بغية السماح بنشر منتجاته على نطاق أوسع.
    The park will provide job opportunities for Palestinians and will export its products to the Gulf and to other countries. UN وسيوفر هذا المجمع فرصا وظيفية للفلسطينيين وسيصدر منتجاته إلى الخليج وإلى البلدان الأخرى.
    its products must be shown to comply with international market requirements, standards and technical regulations, and access to those markets must be facilitated. UN ويجب أن تظهر منتجاته على أنها تمتثل لمتطلبات الأسواق الدولية ومعاييرها ولوائحها التنظيمية. كما يجب تيسير فرص الوصول إلى تلك الأسواق.
    In 2002, the export of lobster and its products reached 5,480 pounds and 114,500 pounds, respectively. UN وفي سنة 2002 بلغت صادرات جراد البحر 480 5 رطلا وبلغت صادرات منتجاته 500 114 رطل.
    The Office achieved the target of printing 100 per cent of its products on demand. UN وحقق المكتب هدف طباعة منتجاته بناء على الطلب بنسبة 100 في المائة.
    During 1998, UNOPS also diversified its product base further. UN كما قام مكتب خدمات المشاريع أثناء عام ١٩٩٨ بتنويع قاعدة منتجاته بدرجة أكبر.
    This will create new business opportunities for the developed world to sell their products and services. UN وهذا من شأنه تهيئة فرص جديدة للأعمال التجارية للعالم المتقدم النمو لبيع منتجاته وخدماته.
    Consequently, people who are involved in growing tobacco and those involved in the manufacture and distribution of tobacco products, would grow, manufacture and distribute alternative crops and other products. UN ومن هنا، فالذين يعملون في زراعة التبغ أو تصنيع أو توزيع منتجاته سوف يزرعون وينتجون ويوزعون محاصيل بديلة ومنتجات أخرى.
    According to the court, the seller knew that the buyer would incorporate the powder into its own products that would be sold onwards to the buyer's customers. UN وحسبما ذكرت المحكمة، كان البائع على علم بأن المشتري سوف يدمج المسحوق في منتجاته التي ستباع إلى عملاء المشتري.
    At the EMPRETEC global fair in Brazil he met with potential partners interested in franchising his products. UN واجتمع في معرض امبريتيك العالمي في البرازيل بشركاء محتملين أبدوا رغتبهم في شراء حق إنتاج منتجاته.
    In order to prevent situations in which a conflict of interest may arise, individuals directly involved in or leading the preparation of reports or other products of the Platform should avoid being in a position in which they are required to approve, adopt or accept on behalf of any Government the text that he or she was directly involved in drafting. UN 18 - وتفادياً للحالات التي قد ينشأ فيها تضارب في المصالح، ينبغي للأفراد المشاركين بصورة مباشرة في إعداد تقارير المنبر أو منتجاته الأخرى، أو المشرفين على إعدادها، أن يتجنبوا وجودهم في وضع يتطلب منهم إقرار النص الذي شاركوا مباشرة في صياغته، بالنيابة عن أي حكومة، أو اعتماد هذا النص، أو قبوله.
    He can thus decide what to plant on the basis of up-to-date information, and ensure that his produce will be acceptable to the market. UN ويمكنه بالتالي أن يحدد نوعية المحاصيل التي يزرعها على أساس هذه المعلومات المُحدّثة، ويضمن أن السوق سوف تستوعب منتجاته.
    According to Iraq, the trade embargo imposed upon Iraq made it impossible for Iraq to export or for Anadolu or any other company to import petroleum products from Iraq. UN وقد أدى الحظر المفروض عليه، في رأيه، إلى استحالة تصدير منتجاته النفطية إلى شركة أنادولو أو استيراد هذه المنتجات من طرف أنادولو أو من طرف أية شركة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus