"منتشرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • deployed in
        
    • prevalent in
        
    • widespread in
        
    • deployed at
        
    • spread in
        
    • located in
        
    • are spread
        
    • scattered in
        
    • spread across
        
    • are widespread
        
    • over the
        
    • deployed across
        
    • throughout
        
    • scattered across
        
    • scattered around
        
    Three formed police units are deployed in Monrovia and one unit each in Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh and Lofa Counties. UN وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا، وواحدة في كل من مقاطعات بونغ وغراند باسا وغراند غيديه ولوفا.
    The UNMIL force will remain deployed in two sectors, with three infantry battalions in each. UN وستبقى قوة البعثة منتشرة في قطاعين، بكل منهما ثلاث كتائب مشاة.
    The case of trafficking in women is not prevalent in Bhutan. UN كما أن حالة الاتجار في النساء ليست منتشرة في بوتان.
    While generally not promoted by Governments, such systems are still widespread in a number of countries. UN وفي حين أن الحكومات لا تشجع عادة تلك الممارسات، فإنها لا تزال منتشرة في عدد من البلدان.
    Sudanese Oil Police were still deployed at the site in Diffra at the end of the reporting period UN في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت شرطة النفط السودانية لا تزال منتشرة في الموقع في دفرة
    98. The phenomenon of " child sorcerers " has spread in some African countries, including the Democratic Republic of the Congo. UN 98 - ظاهرة الأطفال المسمين بالـ " الأطفال السحرة " منتشرة في بعض البلدان الأفريقية، ومنها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Three formed police units are deployed in Monrovia; one in Buchanan; one in Zwedru; one in Gbargna; and one in Voinjama. UN وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا؛ وواحدة في بوكانان؛ وواحدة في زويدرو؛ وواحدة في فوينجاما.
    These staff are deployed in Pristina, the five regions of Kosovo and in 18 of the province's 29 municipalities. UN وهذه الأفرقة منتشرة في بريشتينا وأقاليم كوسوفو الخمسة وفي 18 بلدية من بلديات المقاطعة البالغ عددها 29 بلدية.
    The Operation has 11 battalions of which 5 are deployed in the west of the country, 4 in the east and 2 in Abidjan. UN وتضم العملية 11 كتيبة، 5 منها منتشرة في غرب البلد، و 4 في الشرق، و 2 في أبيدجان.
    " The guide below is based on a battalion of 800 personnel deployed in up to three locations. UN ' ' يستند الدليل أدناه إلى كتيبة من 800 فرد منتشرة في مواقع يصل عددها إلى 3.
    The troops remained deployed in four sectors, with sector headquarters located in Monrovia, Tubmanburg, Zwedru and Gbarnga. UN وظلت القوات منتشرة في أربعة قطاعات، مع وجود مقار القطاعات في كل من منروفيا، وتوبمانبيرغ، وزويدرو، وغبارنغا.
    Our country currently takes part in 12 of the 15 peacekeeping missions of the Organization deployed in Africa, America, Asia and Europe. UN ويشارك بلدنا في الوقت الحاضر في 12 من 15 بعثة تنهض بها المنظمة لحفظ السلام، منتشرة في أفريقيا، وأمريكا، وآسيا وأوروبا.
    As regards female circumcision, this practice continues to be prevalent in Sudanese society. UN أما بالنسبة لختان الإناث فان هذه العادة ما زالت منتشرة في المجتمع السوداني.
    Furthermore, victim surveys also show that property crime is prevalent in Africa, although that is not reflected in police statistics. UN وعلاوة على ذلك، يتبيّن من استقصاءات الضحايا أن جرائم الممتلكات منتشرة في أفريقيا، وإن لم يتجسد ذلك في إحصاءات الشرطة.
    That cultural practice had been widespread in the past, but the campaign had begun to bear fruit. UN وأوضح أن هذه الممارسة الثقافية كانت منتشرة في الماضي، غير أن الحملة قد بدأت تؤتي ثمارها.
    Amnesty International referred to its research, showing that torture was widespread in Tajikistan, particularly in pretrial detention facilities. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى بحوثها التي تبين أن التعذيب ممارسة منتشرة في طاجيكستان، وتحديداً في مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Consequently, human rights officers remained deployed at the Mission headquarters, forward headquarters and the field offices. UN وكان من نتيجة ذلك أن ظلّت مكاتب حقوق الإنسان منتشرة في مقار البعثة وفي المقار الأمامية وفي مكاتبها الميدانية.
    The Commercial Bank of Eritrea, the largest bank in the country, currently has 17 branches spread in different urban centres of the country. UN ويتبع المصرف التجاري لإريتريا حاليا، وهو أكبر مصرف في البلد، 17 فرعا منتشرة في مختلف المراكز الحضرية في البلد.
    ISPS desks will be located in various places in the pavilions and also inside some conference rooms. UN وستكون مكاتب هذا النظام منتشرة في زوايا مختلفة في الأجنحة وكذلك داخل بعض غرف المؤتمرات.
    The subsidised projects are spread throughout the Netherlands. UN والمشروعات المعانة منتشرة في شتى أنحاء هولندا.
    It is estimated that at the present time there are more than 100 million land-mines scattered in more than 60 countries. UN من المقدر أنه يوجد في الوقت الحاضر أكثر من ١٠٠ مليون لغم بري منتشرة في ما يزيد على ٦٠ بلدا.
    Social problems are still spread across the entire world, and it is obvious that they cannot be the exclusive responsibility of national Governments. UN المشاكل الاجتماعية منتشرة في كل أنحاء العالم، وبديهي أن حسمها لا يقع حصـرا على كاهل الحكومــات الوطنية.
    As a result, water-borne diarrhoeal diseases and guinea worm infection are widespread among children under five. UN ولهذا، فإن أمراض اﻹسهال المحمولة بالمياه والتهابات دودة غينيا منتشرة في أوساط اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة.
    We're all over the news. Cops are all over the place. Open Subtitles إن صورنا تملأ الأخبار، إن الشرطة منتشرة في كل مكان.
    Today the Department of Peacekeeping Operations, with the support of the Department of Field Support, manages 18 operations deployed across five continents. UN وتضطلع إدارة عمليات حفظ السلام حاليا، بدعم من إدارة الدعم الميداني، بإدارة 18 عملية منتشرة في خمس قارات.
    Documented cases of rape continued to be widespread throughout the country. UN ولا تزال حالات الاغتصاب الموثقة منتشرة في جميع أنحاء البلد.
    One thousand different tribes scattered across the belt, Open Subtitles ألف قبيلة مختلفة منتشرة في جميع أنحاء الحزام
    Everything I own is in boxes scattered around three different states. Open Subtitles كل ما أملكه موجود في صناديق منتشرة في 3 ولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus