"منتظرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • waiting
        
    • wait
        
    • awaiting
        
    • waitin
        
    • standing
        
    • waited
        
    And people will die waiting outside a condo for medical care. Open Subtitles و سيموت الناس منتظرين خارج ملكية مشتركة لأجل الرعاية الصحية
    I mean, every out-of-work actress in Hollywood is trying to get a gig there waiting the lunch counter. Open Subtitles الممثلين العاطلين عن العمل في هوليوود يحاولون الحصول على عمل هناك منتظرين التفرقة العنصرية في المطاعم
    Well, I'd love to, Little Koda, but can't keep the girls waiting. Open Subtitles جيد، احبه يا كودا الصغير لكن لا استطيع إبقاء البنات منتظرين
    We have already waited a decade, but we cannot continue to wait much longer, because we can feel history breathing down our necks. UN فقد انتظرنا عقداً من قبل، ولا يمكننا أن نبقى منتظرين فترة أطول بكثير، لأننا نشعر أن التاريخ يتنفّس تحت أعناقنا.
    The rest is hidden safely, awaiting your instructions. Open Subtitles البقية تم أخفائهم بأمان ، منتظرين تعليماتكِ.
    Class, I'm sure you're all waiting to hear about the fall production. Open Subtitles أيها الفصل، أنا متأكدة أنكم منتظرين أن تستمعوا عن إنتاج الخريف
    Thirty thousand people, mud up to our knees, waiting it out, praying for the storm to break. Open Subtitles ثلاثين ألفاً من الناس جثوا على ركبهم منتظرين لهم و متوسلين أن تهدأ تلك العاصفة
    So, they're just standing there, waiting for me to open this gift. Open Subtitles اذا هما يقفان هناك فقط منتظرين مني ان افتح هذه الهدية
    While waiting on the platform, I noticed my handbag was missing. Open Subtitles ، وبينما كنا منتظرين في المحطة لاحظت أختفاء حقيبة يدي
    Whateverit was, they werejust waiting forme to slip up. Open Subtitles ايا كان السبب فلقد كانوا منتظرين حتى انزلق
    Most people just sit around waiting to be drubbed. Open Subtitles أغلب الناس يجلسون فحسب منتظرين أن يتم إسقاطه
    Ladies, I have 40 patients waiting to be seen. Open Subtitles سيداتى لدى 40 مريضا منتظرين ان يتم فحصهم
    And the same leaders, our Governments, are watching and waiting for us to do so. UN ويراقبنا زعماء العالم أنفسهم، كما تراقبنا حكوماتنا، منتظرين منا أن نفعل ذلك.
    Therefore, we cannot afford to keep managing the status quo while waiting for the perfect conditions. UN ولذلك من غير المقبول أن نستمر في إدارة الوضع الراهن منتظرين الظروف المثالية.
    Some of the unescorted children spent the whole day waiting outside to be allowed in. UN وبعض الأطفال غير المصحوبين يقضون اليوم كله بالخارج منتظرين السماح لهم بالدخول.
    We're sitting on our hands waiting for a miracle. Open Subtitles نحن نقف مكتوفي الأيدي منتظرين حدوث معجزة
    So, Dad, a couple of the wedding vendors are waiting for deposits to be paid, um, the venue, for starters, and the caterer, and the florist. Open Subtitles إذن يا أبي , يوجد إثنان من منظمي حفل الزفاف منتظرين أن يتم الدفع لهم عبر البنك مكان الحفل , كبداية
    I don't wanna keep you waiting any longer. Open Subtitles أنا لا أريد أن تبقىوا منتظرين لفترة أطول
    It is important to note that the measure is not a simple moratorium on capital punishment, as is sometimes the case in other countries, where convicted persons can wait for years, but is a case of total abolition. UN ومن المهم ملاحظة أن هذا التدبير ليس مجرد وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، كما هو الحال في بلدان أخرى أحيانا، حيث يمكن أن يبقى الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام منتظرين سنوات، بل هو إلغاء تام.
    We're just gonna sit back, wait for the call, and then take this crew out at the drop, but it's different here. Open Subtitles سنجلس منتظرين المكالمة ثم سنقضي على الفريق لكن الأمر مختلف الآن
    awaiting my return, only to be met by damnation bearing down upon them. Open Subtitles منتظرين عودتى فقط ليقابَلوا باللعنات تتهاوى عليهم
    You know, they're keepin'us waitin'for a date and it's not fair. Open Subtitles أنت تلمين أنهم يبفونا منتظرين لأجل تحديد تاريخ العملية و هذا غير عادل
    Of course, standing by for your final approval, as always. Open Subtitles طبعا، نحن منتظرين موافقتك النهائية، كما هو الحال دائما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus