However, the average consumer's satisfaction with medical services remains low. | UN | ومع ذلك فما زال رضا المستهلِك المتوسط عن الخدمات الطبية منخفضاً. |
In this connection, several participants noted the fact that the share of least developed countries in world trade had remained extremely low. | UN | وفي هذا الصدد، أشار العديد من المشاركين إلى أن نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية ما زال منخفضاً للغاية. |
Women's participation in the political process remains very low. | UN | ولا يزال معدل مشاركة المرأة في العملية السياسية منخفضاً جداً. |
However, despite this increase, school attendance by girls in rural areas is still low and is a matter of concern. | UN | ولكن، بالرغم من هذا التزايد في عدد المسجلين، يظل تردد البنات على المدارس في الوسط الريفي منخفضاً ومقلقاً. |
Since, however, it is one of the least developed countries and is landlocked, its people's standard of living is still low. | UN | ولكن، بحكم انتمائها إلى فئة أقل البلدان تقدماً والتي ليس لها منفذ على البحر، فإن مستوى معيشة شعبها ما زال منخفضاً. |
The number of women among professors is nevertheless still too low. | UN | ومع ذلك لا يزال عدد النساء بين الأساتذة منخفضاً للغاية. |
Yet, the Committee remains concerned that the level of awareness among children, professionals and the general public remains low. | UN | غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن مستوى وعي الأطفال والمهنيين والجمهور بصورة عامة ما زال منخفضاً. |
Income equivalent to 50% or less of the median income for a period of three years is regarded as low income. | UN | ويعتبر دخلاً منخفضاً الدخل الذي يعادل 50 في المائة أو أقل من الدخل المتوسط خلال الفترة من ثلاث سنوات. |
The number of women in official positions remains relatively low. | UN | ويظل عدد النساء اللائي يشغلن مناصب رسمية منخفضاً نسبياً. |
The death rate is considered low, even though there are regional crises. | UN | وعلى الرغم من وجود أزمات إقليمية، فإن معدل الوفيات يعتبر منخفضاً. |
Delivery was especially low in the first half of the year, when UNCDF was deeply involved in its change management process. | UN | وكان الإنجاز منخفضاً بشكل خاص في الجزء الأول من العام، عندما كان الصندوق منهمكا بشدة في عملية إدارة التغيير. |
The unemployment rate is at a historic low and is expected to remain low for the next two years. | UN | ويشهد معدل البطالة انخفاضاً إلى أدنى مستوياته على الإطلاق ومن المنتظر أن يظل منخفضاً خلال السنتين المقبلتين. |
However, the Committee remains concerned that the rate of birth registration is still very low, especially in rural and remote areas. | UN | ومع ذلك تظل اللجنة قلقة لأن معدل تسجيل المواليد ما زال منخفضاً جداً، لا سيما في المناطق الريفية والنائية. |
Keep low, and no matter what happens, keep moving. | Open Subtitles | إبقى منخفضاً , ومهما يحدث , استمر بالتحرك |
Your oxygen levels were a little low, so I thought it best to start a prenatal program, | Open Subtitles | مستوى الأكسجين لديك كان منخفضاً لذا أعتقدت أنه من الأفضل أن أبدأ برنامج قبل الولادة |
It was running low overnight down to 70/30, but responded to medication. | Open Subtitles | , كان البارحة منخفضاً حوالي 70 على 30 لكنه استجاب للعلاج |
Well, a fella did once, but his aim was low. | Open Subtitles | حاول رجل ذلك ذات مرة ولكن تصويبه كان منخفضاً |
- That's us. - Get back low and stay under the radar. | Open Subtitles | ـ هذا نحن ـ تراجع و حلق منخفضاً أسفل مجال الرادار |
Well done, Rico. Saddle up and stay low, gents. I'm on point. | Open Subtitles | أحسنت صنعاُ ريكو , جهز نفسك وابق منخفضاً ,سأكون في المقدمة |
In case of fire, go low and get out. | Open Subtitles | في حالة حدوث حريق إبقى منخفضاً واذهب للخارج |
These units are expensive to fund and as a result supply is likely to be substantially lower than demand. | UN | وتمويل هذه الوحدات مكلف للغاية ونتيجة لذلك فمن المرجح أن يكون العرض منخفضاً بدرجة كبيرة عن الطلب. |
Yeah, but, uh, keep it down, because party boy's in the next room. | Open Subtitles | نعم، ولكن أبقي صوتك منخفضاً لأنّ صاحب الحفلة في الغرفة المجاورة |
Nevertheless, its primary energy consumption per head remains relatively low, as compared with developed economies. | UN | غير أن استهلاك الفرد من الطاقة الأولية في آسيا لا يزال منخفضاً نسبياً بالمقارنة مع الاقتصادات المتقدمة. |