"منذ إنشاء البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the inception of the Mission
        
    • since the establishment of the Mission
        
    • since inception
        
    • since the Mission's inception
        
    • from the inception of the Mission
        
    • since its inception
        
    • since the establishment of MINURSO
        
    • since the Mission's establishment
        
    • from inception of the Mission
        
    • since the inception of MINUSTAH
        
    • since the Mission was established
        
    • since the establishment of MINUSTAH
        
    • since the establishment of MINUSMA
        
    In respect of death and disability compensation, 99 claims estimated at $3,621,945.37 have been received since the inception of the Mission. UN في ما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، وردت منذ إنشاء البعثة 99 مطالبة تقدَّر قيمتها بمبلغ 945.37 621 3 دولارا.
    In respect of death and disability compensation, $318,000 had been paid for 11 claims since the inception of the Mission. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 318 دولار لتسوية 11 مطالبة منذ إنشاء البعثة.
    In respect of death and disability compensation, $1,590,000 had been paid for 282 claims since the inception of the Mission. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 590 1 دولار تسديدا لما عدده 282 مطالبة منذ إنشاء البعثة.
    Lieutenant General Nyamvumba succeeds General Martin Luther Agwai, who has served as Force Commander of UNAMID since the establishment of the Mission. UN ويخلُف الفريق باتريك نيامفومبا الفريق أول مارتن لوثر أغواي، الذي عمل قائدا للقوة منذ إنشاء البعثة.
    In respect of death and disability compensation, $5,306,000 had been paid since inception for 157 claims, 8 claims were pending and unliquidated obligations amounted to $149,000. UN وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، فقد تم دفع مبلغ 000 306 5 دولار منذ إنشاء البعثة من أجل 157 مطالبة، ولا تزال 8 مطالبات قيد النظر وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 149 دولار.
    In respect of death and disability compensation, an amount of $237,600 had been paid for nine claims since the Mission's inception. UN وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، تم دفع مبلغ 600 237 دولار من أجل تسع مطالبات منذ إنشاء البعثة.
    During the period from the inception of the Mission to 28 February 1999, contingent personnel had also been provided by the Government of France. UN وكانت حكومة فرنسا قد ساهمت أيضا بأفراد في القوة منذ إنشاء البعثة حتى ٨٢ شباط/فبراير ٩٩٩١. باء - حالة رد التكاليف
    As at 13 February 2013, $3,969,226 had been paid in respect of 119 claims since the inception of the Mission. UN في 13 شباط/فبراير 2013، وصل المبلغ الذي دفع منذ إنشاء البعثة لتسوية 119 مطالبة إلى 226 969 3 دولارا.
    9. With regard to death and disability compensation, the Advisory Committee was informed that, as at 13 February 2013, $3,969,200 had been paid in respect of 119 claims since the inception of the Mission. UN 9 - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، فقد أُحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم، منذ إنشاء البعثة وحتى 31 شباط/فبراير 2013، تسديد مبلغ قدره 200 969 3 دولار لتسوية 119 مطالبة.
    It was also informed that, as at that date, four death and disability claims amounting to $211,000 had been settled since the inception of the Mission, and that there were no pending claims. UN وأبلغت اللجنة أيضا بتسوية أربع مطالبات متعلقة بالوفاة والعجز بمبلغ 000 211 دولار منذ إنشاء البعثة وحتى ذلك التاريخ وبأنه لا توجد مطالبات لم يبت فيها بعد.
    With regard to death and disability compensation, as at 14 February 2011, $54,000 had been paid in respect of one claim since the inception of the Mission. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سُدد في 14 شباط/فبراير 2011 مبلغ 000 54 دولار لتغطية مطالبة واحدة منذ إنشاء البعثة.
    With regard to death and disability compensation, as at 14 February 2011, $54,000 had been paid in respect of one claim since the inception of the Mission. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سدد في 14 شباط/فبراير 2011 مبلغ 000 54 دولار لتغطية مطالبة واحدة منذ إنشاء البعثة.
    UNMIK was selected for this exercise as its Field Service and national staff posts have not been classified since the inception of the Mission. UN وقد اختيرت البعثة لتطبق فيها هذه العملية نظرا لأن الوظائف التي يشغلها موظفو الخدمة الميدانية والموظفون الوطنيون فيها لم تصنف منذ إنشاء البعثة.
    5. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the unencumbered balance represented the unutilized appropriations since the inception of the Mission. UN 5 - وبناء على استفسار اللجنة، علمت أن الرصيد الحر يمثل الاعتمادات غير المستخدمة منذ إنشاء البعثة.
    Since it will be my final report on UNIPSIL, it also takes stock of the overall implementation of the UNIPSIL mandate since the establishment of the Mission in 2008 and provides an assessment of the remaining challenges facing Sierra Leone after drawdown. UN وبما أنه سيكون تقريري النهائي عن مكتب بناء السلام، فإنه يستعرض التنفيذ العام لولاية المكتب منذ إنشاء البعثة في عام 2008 ويقدم تقييما للتحديات المتبقية التي تواجه سيراليون بعد تصفية المكتب.
    The current structure of the rule of law pillar also comprise the Corrections and Prison Advisory Service, the Legal and Judicial System Support Division and the Human Rights and Protection Section, which has remained unchanged since the establishment of the Mission in 2003. UN ويشمل الهيكل الحالي لعنصر سيادة القانون أيضاً الدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون، وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، وقسم حقوق الإنسان والحماية، وقد ظل دون تغيير منذ إنشاء البعثة في عام 2003.
    21. Currently, MINURSO military observers are deployed across Western Sahara in 10 sites, most of which have been operating since the establishment of the Mission in 1991. UN 21 - يتم الآن نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة عبر الصحراء الغربية في 10 مواقع، مـا برح معظمها يعمل منذ إنشاء البعثة عام 1991.
    Most vehicles in MINURSO have been in the mission area since inception or have been transferred from the United Nations Logistics Base or other peacekeeping operations. UN وكانت معظم المركبات في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية توجد في منطقة البعثة منذ إنشاء البعثة أو نقلت إليها من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات أو عمليات حفظ السلام اﻷخرى.
    12. An amount of $748,800 had been paid for 18 claims relating to death and disability compensation since the Mission's inception as at 15 May 2007. UN 12 - وسدد مبلغ 800 748 دولار يتعلق بـ 18 مطالبة من مطالبات تعويض الوفاة والعجز منذ إنشاء البعثة في 15 أيار/مايو 2007.
    The total unliquidated obligations for this purpose from the inception of the Mission up to 15 May 1995 amount to $94,500. UN ويقدر مجموع الالتزامات غير المصفاة من أجل هذا الغرض منذ إنشاء البعثة وحتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ قدره ٥٠٠ ٩٤ دولار.
    40. since its inception, the Mission has been working in an integrated and collaborative manner with the United Nations country team. UN 40 - منذ إنشاء البعثة وهي تعمل على نحو متكامل وتعاوني مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    10. On safety and security, the Secretary-General informed the Council that three humanitarian workers had been kidnapped from Rabouni, near Tindouf, on 23 October 2011, the first abduction incident since the establishment of MINURSO. UN 10 - وفي ما يتعلق بالسلامة والأمن، أبلغ الأمين العام المجلس باختطاف ثلاثة من العاملين في المجال الإنساني من رابوني، قرب تندوف، يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو أول حادث اختطاف منذ إنشاء البعثة.
    The period under review, which was of only eight months, could not be seen in isolation from the events of the previous four years, since the Mission's establishment. UN وحيث أن الفترة قيد الاستعراض تمتد على ثمانية أشهر فقط، فإنه يتعذر النظر إليها بمعزل عن الأحداث التي وقعت في السنوات الأربع السابقة منذ إنشاء البعثة.
    The total unliquidated obligations for this purpose from inception of the Mission until 30 June 1997 amount to $183,500. UN ويصل مجموع الالتزامات غير المصفاة لهذا الغرض، منذ إنشاء البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إلى ٥٠٠ ١٨٣ دولار.
    since the inception of MINUSTAH in 2004, the Unit has been included within the staffing structure of the Justice Section. UN وكانت وحدة السجون تندرج، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة.
    There have also been no instances of armed hostility between the parties since the Mission was established. UN كما لم تقع أعمال قتالية مسلحة بين الطرفين منذ إنشاء البعثة.
    10. Haiti has made considerable progress towards stabilization and sustained economic development since the establishment of MINUSTAH in 2004. UN 10 - أحرزت هايتي تقدما كبيرا نحو تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية المستدامة منذ إنشاء البعثة في عام 2004.
    This is the fourth such report since the establishment of MINUSMA. UN وهذا التقرير هو الرابع من نوعه منذ إنشاء البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus