"منذ الحرب العالمية الثانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the Second World War
        
    • since World War II
        
    • since World War ll
        
    This is the highest death toll since the Second World War. UN وهذا هو أعلى عدد من الضحايا منذ الحرب العالمية الثانية.
    The attacks were the deadliest in Norway since the Second World War. UN لقد كانت تلك الهجمات أشد الهجمات فتكا تشهدها النرويج منذ الحرب العالمية الثانية.
    In the case of Iceland, the volcano led to the most serious interruption of air traffic since the Second World War. UN ففي حالة أيسلندا أدى البركان إلى أخطر إخلال بحركة الطيران منذ الحرب العالمية الثانية.
    landmark moment in Polish parliament as delegates voted in their first non-communist leader since World War II. Open Subtitles لحظة تاريخية في البرلمان البولندي... صوت المندوبون لأول زعيم غير شيوعي منذ الحرب العالمية الثانية
    A strategically placed nuke on the seabed. Technology has existed since World War II. Open Subtitles قنبلة نووية استراتيجية موضوعة تحت سطح البحر، هذه التقنية موجودة منذ الحرب العالمية الثانية
    It had been sending soldiers to fight in American wars since the Second World War. UN وكانت ترسل جنودا للقتال في الحروب الأمريكية منذ الحرب العالمية الثانية.
    Human dignity has greatly advanced since the Second World War thanks to the adoption of the United Nations Charter and the efforts of Member States. UN وقد أحرزت الكرامة الإنسانية تقدما كبيرا منذ الحرب العالمية الثانية بفضل اعتماد ميثاق الأمم المتحدة وجهود الدول الأعضاء.
    We are meeting at a time when the world is in the midst one of the deepest economic crises since the Second World War. UN إننا نجتمع في وقت يجد العالم نفسه فيه وسط أزمة من أشد الأزمات الاقتصادية منذ الحرب العالمية الثانية.
    In 2008, the Economic Commission for Europe region entered into what has been forecasted to be the worst economic downturn since the Second World War. UN دخلت منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا عام 2008 فيما يُتوقع أن يكون أسوأ هبوط اقتصادي منذ الحرب العالمية الثانية.
    These criticisms notwithstanding, the financial architecture has fundamentally remained the same since the Second World War. UN وعلى الرغم من تلك الانتقادات، فإن الهيكل المالي ظل عموماً كما هو منذ الحرب العالمية الثانية.
    The successful decolonization of over 80 Territories since the Second World War is evidence of the effectiveness of such a function. UN ويشهد النجاح في إنهاء الاستعمار فيما يزيد عن 80 إقليما منذ الحرب العالمية الثانية على فعالية هذه الوظيفة.
    Several key developments since the Second World War point to such a movement. UN وتشير تطورات رئيسية عديدة منذ الحرب العالمية الثانية إلى حدوث ذلك.
    The successful decolonization of over 80 Territories since the Second World War is evidence of the effectiveness of such a function. UN ويشهد النجاح في إنهاء الاستعمار فيما يزيد عن ٨٠ إقليما منذ الحرب العالمية الثانية على فعالية هذه الوظيفة.
    For the first time since the Second World War, an open act of aggression has been committed in Europe. UN وهذه هي المرة اﻷولى منذ الحرب العالمية الثانية التي يرتكب فيها اعتداء صريح في أوروبا.
    Simultaneously, the world is facing the worst financial and credit crisis since the Second World War. UN وفي الوقت ذاته، يواجه العالم أسوأ الأزمات المالية والائتمانية منذ الحرب العالمية الثانية.
    Japan had consistently contributed to the promotion of peace and security since the Second World War. UN وذكر أن اليابان قد أسهمت باستمرار في تعزيز السلم والأمن منذ الحرب العالمية الثانية.
    We live in one of the most turbulent periods since the Second World War. UN إننا نعيش في فترة من أكثر الفترات اضطرابا منذ الحرب العالمية الثانية.
    The vast majority of armed conflict since the Second World War, however, has taken place within, and not across, borders. UN غير أن الغالبية العظمى للنزاعات المسلحة منذ الحرب العالمية الثانية نشبت داخل الحدود وليس عبرها.
    The Regiment hasn't been together since World War II. Open Subtitles لم يجتمع مثل هذا الحشد منذ الحرب العالمية الثانية
    since World War II, IEDs have been used in armed conflicts in Vietnam, Iraq, Afghanistan, Somalia and most recently in Mali. UN واستُخدمت منذ الحرب العالمية الثانية في النزاعات المسلحة في فييت نام والعراق وأفغانستان والصومال، واستُخدمت في الآونة الأخيرة في مالي.
    The current conflict runs the risk of threatening the very international system that has maintained peace since World War II. We urge all sides to exercise maximum flexibility. UN وهناك احتمال أن يشكل النزاع الحالي خطراً على ذات النظام الدولي الذي صان السلم منذ الحرب العالمية الثانية. ونحث كافة الجهات على إبداء أكبر قدر ممكن من المرونة.
    What you may not know is that that operation has been the biggest deployment of British military vehicles since World War ll. Open Subtitles ما قد لا يعرفه هو ان ان وكانت أكبر عملية نشر من المركبات العسكرية البريطانية منذ الحرب العالمية الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus