"منذ انعقاد الدورة الاستثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the special session
        
    • since the twentieth special session
        
    • since the holding of the special session
        
    • since the holding of the exceptional session
        
    Some important progress has been made since the special session on HIV/AIDS. UN وقد أحرز بعض التقدم الهام منذ انعقاد الدورة الاستثنائية المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
    14. Both the Latin America and the Caribbean and the Asia regions have made widespread efforts since the special session. UN 14 - وبذلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة آسيا كلتاهما جهودا واسعة النطاق منذ انعقاد الدورة الاستثنائية.
    66. Nevertheless, there has been progress in combating the HIV pandemic since the special session on children. UN 66 - ومع ذلك فقد أُحرز تقدم في مكافحة وباء الفيروس منذ انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The Forum will highlight civil society's achievements and constraints in drug demand reduction since the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. UN وسيبرز المنتدى الإنجازات التي حققها المجتمع المدني والعراقيل التي واجهته في خفض الطلب على المخدرات منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998.
    13. Also notes that in the three years since the holding of the exceptional session, in August 2002, a new backlog of reports of States parties has accumulated; UN 13 - تلاحظ أيضا أن تقارير جديدة مقدمة من الدول الأطراف قد تراكمت خلال السنوات الثلاث منذ انعقاد الدورة الاستثنائية في آب/أغسطس 2002؛
    The continuing grave and deteriorating conditions since the special session reaffirm the validity of the framework and emphasis of the Special Rapporteur's analysis. UN واستمرار الظروف الخطيرة والمتدهورة منذ انعقاد الدورة الاستثنائية يؤكد من جديد سلامة الإطار الذي أخذ المقرر الخاص به في تحليله وما ركز عليه في ذلك التحليل.
    since the special session on children was convened more than two years ago, encouraging progress has been made in carrying out follow-up activities on a global scale. UN وقد أحرز تقدم مشجع في تنفيذ أنشطة المتابعة على نطاق عالمي منذ انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل قبل أكثر من عامين.
    Because of the stronger response mobilized since the special session, for the first time ever the world possesses the means to begin to reverse the global epidemic in the next 10 years. UN وبفضل عملية المكافحة القوية التي عبئت منذ انعقاد الدورة الاستثنائية في عام 2001، أصبح العالم يمتلك لأول مرة على الإطلاق الوسائل التي تمكنه من العمل على انحسار الوباء عالميا في السنوات العشر القادمة.
    45. Progress has been made since the special session on children to promote the protection of children in all regions. UN 45 - منذ انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل أحرز تقدم لتعزيز حماية الأطفال في جميع المناطق.
    71. Despite progress in collecting data on child protection issues since the special session in 2002, there remains a widespread absence of key indicators at various levels of decision-making. UN 71 - وبالرغم من التقدم المحرز، منذ انعقاد الدورة الاستثنائية في عام 2002، في مجال جمع البيانات المتصلة بمسائل حماية الأطفال، فلا تزال هناك مؤشرات رئيسية غائبة إلى حد كبير في مختلف مستويات صنع القرار.
    since the special session, there has been a marked improvement in sharing knowledge about ATS, including the negative effects of ATS abuse, among the groups at risk in many countries. UN 196- وكان هناك تحسن ملحوظ في بلدان كثيرة منذ انعقاد الدورة الاستثنائية في تبادل المعلومات بين الفئات المعرضة للخطر عن المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك الآثار الضارة المترتبة على تعاطيها.
    since the special session and as at December 2003, the number of States parties to the Convention has increased from 165 to 174. UN وارتفع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية منذ انعقاد الدورة الاستثنائية وحتى كانون الأول/ديسمبر 2003 من 165 دولة إلى 174 دولة.
    33. Many industrialized countries have taken action since the special session, albeit rather slowly. Six countries have completed or drafted national plans of action and another 12 are in the process of preparing or developing one. UN 33 - اتخذت بلدان صناعية عديدة إجراءات منذ انعقاد الدورة الاستثنائية وإن كان ذلك بشكل متسم بقدر من البطء؛ فقد أتمت ستة بلدان أو صاغت خطط عمل وطنية، ويعكف 12 بلدا آخر على إعداد خطة أو يعتزم وضعها.
    14. Both Latin America and the Caribbean and Asia have made widespread efforts since the special session on children. UN 14 - وأما أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة آسيا فقد بذلت كلتاهما جهودا واسعة النطاق منذ انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    8. Information received by the United Nations Children's Fund (UNICEF) as of May 2005 indicates that 41 countries have completed national plans of action for children since the special session and that an additional 45 national plans for children are under formulation. A further 14 countries foresee the development of such a plan. UN 8 - وتشير المعلومات الواردة إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) حتى أيار/ مايو 2005، إلى أن 41 بلدا قد أتم إعداد خطط عمل وطنية لصالح الأطفال منذ انعقاد الدورة الاستثنائية وأن 45 خطة وطنية إضافية لصالح الأطفال هي قيد الإعداد، ويتوقع 14 بلدا آخر وضع مثل هذه الخطط.
    Legal and practical difficulties remain, even though most States have laws and have entered into bilateral and multilateral treaties providing for the extradition of drug offenders and many have revised their legislation since the special session. UN 17- ما زالت ثمة صعوبات قانونية وعملية رغم أن معظم الدول سنّت قوانين وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف تنص على تسليم مرتكبي جرائم المخدرات، ورغم أن دولا عديدة نقّحت تشريعاتها منذ انعقاد الدورة الاستثنائية.
    The 63 representatives participating in the debate underlined the progress achieved since the special session of the General Assembly on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which met one year ago, as well as obstacles that have been encountered in implementing this African Union-led, owned and managed initiative. UN وقد شدد الممثلون الـ 63 المشاركون في المناقشة ما تم إحرازه من تقدم منذ انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) التي انعقدت قبل عام، وكذلك العقبات التي تمت مواجهتها في تنفيذ الشراكة التي وضعت بقيادة الاتحاد الأفريقي وتحت إشرافه وإدارته.
    1. Ms. Gicheru (Kenya) pointed out that, since the special session of the General Assembly on children in 2002, her country had achieved some progress in the areas of education and of combating HIV/AIDS, but that there was much still to be done to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN 1 - السيدة غيتشيرو (كينيا): أشارت إلى أن بلدها، منذ انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل والمعقودة في عام 2002، قد حقق بعض التقدم في قطاعي التعليم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لكن ما زال يتعين عليه إنجاز الكثير لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Concern was expressed that some aspects of drug control had received greater attention than others since the twentieth special session of the General Assembly. UN 10- وأُعرب عن القلق لأن بعض جوانب مراقبة المخدرات يحظى بالاهتمام أكثر من جوانب أخرى منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    13. Also notes that in the three years since the holding of the exceptional session, in August 2002, a new backlog of reports of States parties has accumulated; UN 13 - تلاحظ أيضا أن تقارير جديدة مقدمة من الدول الأطراف قد تراكمت خلال السنوات الثلاث منذ انعقاد الدورة الاستثنائية في آب/أغسطس 2002؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus