"منزلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • status
        
    • his house
        
    • his place
        
    • his home
        
    • calibre
        
    • standing
        
    • superior
        
    • stature
        
    • dignity
        
    His delegation supported the creation of regional and interest groups, but none should surpass the status of the United Nations. UN ويؤيد وفد بلده إنشاء مجموعات إقليمية ومصالح، ولكن لا تفوق واحدة أهمية منزلة الأمم المتحدة.
    The status of the Court and its capacity to act have to be maintained to enable it to respond to all requests before it. UN إن منزلة المحكمة، وقدرتهاعلى التصرف يجب الحفاظ عليهما لتمكينها من الاستجابة لكل الطلبات المعروضة عليها.
    One of us should check security at his house. Open Subtitles يجب أن تتفقد احدانا أجهزة الأمن فى منزلة
    his house was also ransacked and possessions, including his computer, seized. UN وتعرض منزلة للنهب وصودرت ممتلكاته، بما في ذلك الحاسوب الخاص به.
    Russell says she's over at his place all the time now, so it's girlfriend or hostage. Open Subtitles اعتقد ان راسل يقول انها فى منزلة طوال الوقت الان اذاً انها صديقتة او رهينة
    He was taken to his home, where a search was done without a judicial warrant and his personal computer was confiscated. UN واقتيد إلى منزلة حيث جرت عملية تفتيش دون أمر قضائي وتمت مصادرة حاسوبه الشخصي.
    Before concluding, I wish to emphasize once again that an enhanced partnership between the General Assembly and the Security Council can only serve to augment the calibre of that organ in coping with the broad range of new conflicts and instabilities that have emerged in the post-cold-war period. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد مرة أخرى على أن أي تعزيز للمشاركة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن سيؤدي الى زيادة منزلة ذلك الجهاز في معالجة الطائفة العريضة من الصراعات وأوجه عدم الاستقرار المستجدة التي ظهرت في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    Heads of State, Vice-Presidents, Crown Princes and heads of Government should be given precedence in the establishment of the list of speakers and in the speaking order and should have equal standing as regards the list of speakers. UN ويمنح رؤساء الدول ونواب الرؤساء وأولياء العهد ورؤساء الحكومات اﻷسبقية لدى وضع قائمة المتكلمين ولدى ترتيب المتكلمين ويمنحوا منزلة متساوية في قائمة المتكلمين.
    Your personal skills, your status as the representative of a country which has voluntarily renounced nuclear weapons, give you particular prestige. UN إن خصالكم الشخصية، وكونكم تمثلون بلداً تخلى طوعاً عن اﻷسلحة النووية، يمنحكم منزلة خاصة.
    3.2.2.4 stature and contractual status of heads of NSOs UN ٣-٢-٢-٤ منزلة رؤساء المكاتب اﻹحصائية الوطنية ومركزهم التعاقدي
    Factors that contribute to high maternal mortality include women’s subordinate status, poor health and inadequate nutrition. UN وتشمل العوامل التي تساهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات انحطاط منزلة المرأة وضعف صحتها وعدم كفاية التغذية المقدمة لها.
    % agreement with the view that women are generally of lower status than men among fathers, mothers and young persons (men and women) UN نسبة الآباء والأمهات، والشباب الذكور والإناث الذين يؤيدون الرأي القائل أن النساء عموما أدنى منزلة من الرجال
    The status of the alien female spouse is therefore protected. UN وهكذا، يخصص هذا النص القانوني منزلة مهمة للمرأة الأجنبية حيث يمكن أن تحصل على الجنسية النيجرية بموجب زواجها من نيجري.
    These generally take men as their yardstick, investing them with higher status than women. UN وهذه الأفكار تعتبر الرجال بمثابة مقياس لها، وهي تضفي عليهم منزلة أرفع من منزلة النساء.
    Delgado walked in on a robbery at his house. Open Subtitles ان دالجادو تعرض الى عملية سرقة فى منزلة
    Cops raided his house. Found stacks of DVD's of guys choking their cobras. Open Subtitles داهمت الشرطة منزلة وعثروا على أكوام من الشرائط لأشخاص يسمنون
    We searched his house and found out that he bought land last October: Open Subtitles لقد بحثنا في منزلة ووجدنا انه اشترى قطعة أرض في شهر أكتوبر الماضي
    I was already at the bar, so I drove over to his house, and then he texted me he was going to be late, so I idly drove around his neighborhood... until I kind of sideswiped an off-duty cop. Open Subtitles كنت في الحانة , لذا لقد وصلت الى منزلة, ثم ارسل لي رسالة قال انة سوف يتأخر, لذلك تجولت مكتوفت الايدي في الجوار
    Why couldn't he go back to his place to have sex with my sister? Open Subtitles لما لا يمكنة العودة الى منزلة لكى يُضاجع شقيقتى ؟
    .. he hasn't stepped out of his home in the last 1 2 years. Open Subtitles بأنه لم يخطو خارج منزلة منذُ اثنا عشرة سنة مضت
    In principle, however, we firmly believe that an enhanced partnership between the two organs should encompass both elements, so that the calibre of this world body as a whole can be augmented in coping with the broad range of new conflicts and instabilities which have emerged in the post-cold-war era. UN بيد أننا، من ناحية المبدأ، نعتقد اعتقادا راسخا أن تعزيز المشاركة بين الجهازين ينبغي أن يتسع ليشمل كلا العنصرين، بحيث تتعزز منزلة هذه الهيئة العالمية في معالجة الطائفة الواسعة من حالات النزاع وزعزعة الاستقرار الجديدة التي نشبت في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    Furthermore, we should all bear very seriously in mind that any resolution adopted by the Assembly on a matter as important as the present one will reflect upon the standing and respect accorded to the Assembly, and Australia wants to see that standing and that respect remain high. UN وفضلا عن ذلك، علينــــا جميعا أن نضع في اعتبارنا وبمنتهى الجدية أن أي قرار تتخذه الجمعية بشأن مسألة على هذا القدر من اﻷهمية ستنعكس آثاره على منزلة الجمعية والاحترام الذي تحظى به، واستراليا تريد أن ترى هذه المنزلة وهذا الاحترام في أعلى مكان.
    Most western media treated the cultures of industrialized nations as superior and the cultures of the developing nations as inferior. UN فمعظم وسائل الإعلام الغربية تعامل ثقافات الأمم المصنَّعة على أنها متفوقة وثقافات الأمم النامية على أنها أدنى منزلة.
    I received acclaim and stature amongst the parents of my peers. Open Subtitles استلمت شهادة تقدير وأصبح له منزلة عالية بنظر أباء زملائي
    It's true your education may be lacking in some areas, but you have a natural dignity that cannot be learnt. Open Subtitles صحيحٌ أنه ينقصك التعليم في بعض المجالات, لكن لديك منزلة طبيعية لا يمكن تعلّمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus