The Committee also produced a publication on food security and the hunger aspects of climate change. | UN | كما أصدرت اللجنة منشوراً بشأن جانبين من جوانب تغير المناخ هما الأمن الغذائي والجوع. |
UNIDO is currently preparing a publication that will present all the projects implemented with funding from the UNTFHS. | UN | وتعدّ اليونيدو حالياً منشوراً يعرض جميع المشاريع المنفَّذة بتمويل من الصندوق المذكور. |
In addition to the summary report, UNIDIR will also prepare a publication which should be circulated later in the year. | UN | وبالإضافة إلى التقرير الموجز، سيعد معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح كذلك منشوراً سيُعمم في وقت لاحق من هذا العام. |
The perpetrators of this act of vandalism left a leaflet containing a message. | UN | وقد ترك مرتكبو هذا الفعل التخريبي منشوراً يضم رسالة. |
On 3 December 1997, the Office of the Prime Minister issued a circular on respect for human rights and the prevention of torture and ill-treatment. Inter alia, the circular provides: | UN | 33- وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 1997، أصدر مكتب رئيس الوزراء منشوراً بشأن احترام حقوق الإنسان ومنع التعذيب وسوء المعاملة، كان مما ورد فيه ما يلي: |
I found an interesting post from a zombie-hater. | Open Subtitles | وجدت منشوراً مثيراً للاهتمام من أحد كارهي الزومبي |
In 2007, the Council issued a publication on Hudood Taziraat and the Recommendations of the Council. | UN | وفي 2007، أصدر المجلس منشوراً عن حدود التعزيرات وتوصيات المجلس. |
The two agencies jointly produced a publication entitled: " Losing your home. Assessing the impact of eviction " . | UN | وأصدرت الوكالتان منشوراً مشتركاً بعنوان: ' ' فقدان منزلك: تقييم أثر الطرد من المسكن``. |
It also produced a publication on sustaining and enhancing indigenous peoples' self-determined development; | UN | كما أنتجت منشوراً بشأن إدامة وتعزيز التنمية المقررة ذاتياً للشعوب الأصلية؛ |
48. The Government of Spain has transmitted a publication of the Ministry of Justice and the Interior containing the legislation governing conscientious objection in Spain. | UN | ٨٤- قدمت حكومة اسبانيا منشوراً أصدرته وزارة العدل والداخلية تضمن مجموعة القوانين المنظمة للاستنكاف الضميري في اسبانيا. |
217. In this connection, the Directorate for Equal Opportunity, in collaboration with the Education Inspection Services, brought out a publication entitled " Gender and textbooks. | UN | 217- وفي هذا السياق، وضعت وزارة تكافؤ الفرص بالتعاون مع دوائر مفتشية التعليم، منشوراً بعنوان " الجنسان والدلائل. |
It runs a highly successful credit scheme and in 2012 launched a publication with information in relation to saving, operating a credit scheme and other areas of business operations. | UN | وتدير هذه الجمعية خطة ائتمانية تحقق نجاحاً كبيراً وفي عام 2012 أصدرت الجمعية منشوراً يحتوي على معلومات تشمل مسائل الادخار وإدارة المخططات الائتمانية وغير ذلك من جوانب العمليات التجارية. |
It agreed to develop by the 40th sessions of the subsidiary bodies a publication on gender-sensitive adaptation and methods for integrating gender considerations into adaptation and into the NAP process. | UN | ووافق فريق الخبراء على أن يعد بحلول الدورتين الأربعين للهيئتين الفرعيتين منشوراً عن التكيف المراعي للمنظور الجنساني وطرائق إدماج الاعتبارات الجنسانية في التكيف وفي عملية خطط التكيف الوطنية |
a publication entitled Freedom of Connection - Freedom of Expression: The Changing Legal and Regulatory Ecology Shaping the Internet was prepared by the Oxford Internet Institute and published in November 2010. | UN | وأعدَّ معهد أكسفورد للإنترنت منشوراً يحمل العنوان ذاته وأصدره في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
It runs a highly successful credit scheme and in 2012 launched a publication with information in relation to saving, operating a credit scheme and other areas of business operations. | UN | وتدير هذه الجمعية خطة ائتمانية تحقق نجاحاً كبيراً. وفي عام 2012 أصدرت الجمعية منشوراً يحتوي على معلومات تشمل مسائل الادخار وإدارة المخططات الائتمانية وغير ذلك من جوانب العمل التجاري. |
80. UNIS, in collaboration with OHCHR, issued a publication entitled Human Rights and Older Persons with a foreword by the High Commissioner. | UN | 80- وأصدرت دائرة الإعلام، بالتعاون مع المفوضية، منشوراً بعنوان حقوق الإنسان والمسنون كتبت مقدمته المفوضة السامية. |
There's a leaflet here if you want to take a look, Tommy. | Open Subtitles | يوجد منشوراً هنا إذا أردت أن تلقي نظرة ياتومي |
On 3 December 1997, Prime Minister Yilmaz reportedly issued a circular to security forces forbidding torture and abuse, but similar circulars by former governments are said to have had little result. | UN | وفي 3 كانون الأول/ ديسمبر 1997، استفيد أن رئيس الوزراء يلمظ أصدر منشوراً إلى قوات الأمن تمنع التعذيب والتجاوزات ولكن منشورات مشابهة قيل إن الحكومات السابقة أصدرتها لم تأت بنتيجة تذكر. |
I found an interesting post from a zombie-hater. | Open Subtitles | وجدت منشوراً مثيراً للاهتمام من أحد كارهي الزومبي |
She even made the flyer like this one. | Open Subtitles | حتّى أنّها طبعَتْ منشوراً كهذا؟ |
Did you feed me non-Halal vanilla and gummies and print a phony flier for a non-existent shop for reasons that are not yet apparent to me at this point in time, hmm? | Open Subtitles | هل أطعمتني ونيلية حرام وعلكة وطبعتِ منشوراً مزيّفاً لمتجر غير موجود لأسباب غير بيّنة لي في هذه اللحظة؟ |
Do the steps, then leave me a brochure. ♪ For the first time in my life ♪ ♪ I see love. | Open Subtitles | قم بتقديم منتجك ثم أترك منشوراً الحلقة الخامسة عشر |
39. Krzysztof Drzewicki of the Office of the Organization for Security and Co-operation in Europe High Commissioner on National Minorities presented the publication, " Recommendations on Policing in Multi-Ethnic Societies " . | UN | 39- وقدم كريزتوف درزيفيكي، من مكتب المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية منشوراً بعنوان: " توصيات بشأن عمل الشرطة في المجتمعات المتعددة الأعراق " . |