"منصات" - Traduction Arabe en Anglais

    • platforms
        
    • pads
        
    • stands
        
    • platform
        
    • rigs
        
    • pallets
        
    • launchers
        
    • hubs
        
    • helipads
        
    • stages
        
    • racks
        
    creating focal points on business and human rights within their institutions and developing platforms to convene dialogue among relevant actors UN إنشاء مراكز تنسيق بشأن الأعمال وحقوق الإنسان داخل مؤسساتهم وتطوير منصات لعقد حوار بين الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛
    Singapore also deploys multiple platforms and means to educate migrant workers about their employment rights and avenues for assistance. UN وتنشر سنغافورة أيضا منصات ووسائل متعددة لتثقيف العمال المهاجرين بشأن حقهم في التوظيف وسبل الحصول على المساعدة.
    Service providers should also establish grievance mechanisms or platforms to discuss user satisfaction so as to respond to complaints and concerns. UN ولا بد أن يقوم مقدمو الخدمات أيضاً بإنشاء آليات أو منصات للتظلّم لمناقشة رضا المستهلكين والرد على شكاواهم وشواغلهم.
    But these are just pads. We don't got bed springs. Open Subtitles ولكن هذه منصات فقط نحن لا نحصل على الزنبرك
    Accompanying the team was a smaller sub-team whose task was to install cameras to monitor rocket test stands at two sites. UN وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين.
    Undoubtedly, but an oil production platform isn't a building or an aeroplane. Open Subtitles بلا شك .. لكن منصات أنتاج النفط ليست مبنى أو طائره
    Beyond savings and administrative efficiencies, new platforms for inter-agency cooperation and opportunities for harmonizing regulations and procedures were identified. UN وإلى جانب الوفورات والكفاءة الإدارية، تم تحديد منصات جديدة للتعاون المشترك بين الوكالات وفرص لتنسيق اللوائح والإجراءات.
    The information draws heavily on data received from space-based observation platforms. UN وتعتمد المعلومات بشدة على بيانات متلقاة من منصات رصد فضائية.
    The information draws heavily on data received from space-based observation platforms. UN وتعتمد المعلومات بشدة على بيانات متلقاة من منصات رصد فضائية.
    Thus, Iran has brought proceedings over the alleged destruction of oil platforms by the United States in 1987 and 1988. UN فمثلا، رفعت إيران دعوى تزعم فيها أن الولايات المتحدة دمّرت منصات نفط إيرانية في عامي 1987 و 1988.
    UNITAR designs and develops online training courses available through different platforms adapted to the scope and purposes of training proposed. UN ويصمم المعهد ويعد دورات تدريبية إلكترونية متاحة من خلال منصات مختلفة يمكن تكييفها حسب نطاق التدريب المقترح وأغراضه.
    Our sleeping platforms adjust automatically to our body temperature. Open Subtitles منصات نومنا تعدل آليا إلى درجة حرارة اجسامنا
    Offshore wind turbine farms are mostly seabed fixed platforms, limited to 30 metres in depth. UN وتتكون مزارع التوربينات الريحية البحرية في معظمها من منصات ثابتة في قاع البحر، يقتصر عمقها على 30 مترا.
    :: Standardization of hardware and software platforms UN :: توحيد منصات المعدات الحاسوبية والبرمجيات
    Differences in ICT platforms and management information systems UN وجود اختلافات في منصات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونُظم
    Small satellite platforms made networks of satellites affordable. UN وقد أصبحت الشبكات الساتلية ميسورة بفضل منصات السواتل الصغيرة.
    For example, the value has been noted of mechanical demining platforms having a dual capacity so that either a flail or tiller can be used. UN فقد أشير على سبيل المثال إلى أهمية منصات إزالة الألغام الآلية التي تعتمد على قدرة مزدوجة تمكن من استخدام مدرس أو كاسحة.
    Violating all pre-existing agreements, the troops set about rehabilitating railway platforms purportedly for economic purposes. UN وفي خرق لجميع الاتفاقات القائمة من قبل، شرعت تلك القوات في إصلاح منصات السكك الحديدية بزعم أن ذلك يجري لأغراض اقتصادية.
    What's that supposed to mean, you're out of maxi pads? Open Subtitles ما الذي يفترض أن يعني، أنت من منصات ماكسي؟
    Exhibitors will be responsible for their own stands. UN وسيكون العارِضون مسؤولين عن منصات عرضهم.
    (ii) the relative quantity of each generic category of land platform explosive ordnance used in a conflict; UN `2` الكمية النسبية لكل فئة عامة من الذخائر المتفجرة التي تطلق من منصات برية والمستخدمة في النـزاع؛
    You know, I've spent years working on oil rigs. Open Subtitles كما تعلم، لقد قضيت سنوات أعمل على منصات النفط
    The software was used to analyse enrichment in uranium pallets. UN واستعملت هذه البرامجيات لتحليل الإغناء في منصات اليورانيوم النقالة.
    This limit brings deployed and non-deployed launchers, as well as heavy bombers, under the legal scope of the Treaty. UN ويُدخل هذا الحد منصات الإطلاق المنتشرة وغير المنتشرة، وكذلك القاذفات الثقيلة، ضمن النطاق القانوني للمعاهدة.
    :: Innovation hubs UN :: منصات الابتكار
    • Repair and maintenance of helipads at 21 locations UN :: إصلاح وصيانة منصات مروحيات في 21 موقعا
    Reusable rocket stages, asteroid hunting telescopes, you name it, but, uh, you know what? Open Subtitles منصات الصواريخ القابلة لاعادة الاستخدام التلسكوب الخاص بتقصي الكواكب اطلقوا عليه ما شئتم لكن اتعلمون امراً
    Vehicles, including 18 military armoured vehicles, 2 civilian armoured vehicles, 30 trailers and 69 vehicle attachments/flat racks UN مركبة، تشمل 18 مركبة عسكرية مدرعة، ومركبتين مدنيتين مدرعتين، و 30 مقطورة و 69 من ملحقات المركبات/منصات مسطحة لحمل المركبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus