"منصبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • office
        
    • positions
        
    • my position
        
    • posts of
        
    • served as
        
    • the posts
        
    • my post
        
    • offices
        
    • serving as
        
    • my job
        
    • serve as
        
    • step
        
    • chair
        
    • my tenure
        
    • seat
        
    Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. UN ومنذ أن تسلمت منصبي طلبت المزيد من العمل الشاق في الصومال.
    Finally, the commitment of the Government to separate the positions of Attorney General and Justice Minister still needs to be acted upon. UN وأخيرا، يتعين تنفيذ التزام الحكومة بالفصل بين منصبي النائب العام ووزير العدل.
    I tend to bristle when accused of abusing my position. Open Subtitles أنا أميل إلى الغضب عندما أتهم بإساءة استغلال منصبي
    In most countries the posts of Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator have been assumed by the same individual, thereby facilitating coordination. UN وفي معظم البلدان يشغل شخص واحد منصبي المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، مما من شأنه أن يسهل عملية التنسيق.
    The delegations of Costa Rica and the Libyan Arab Jamahiriya served as Vice-Chairmen. UN وشغل وفدا كوستاريكا والجماهيرية العربية الليبية منصبي نائب الرئيس.
    I didn't just save my post, but also got promoted. Open Subtitles ،لم أنقذ منصبي فقط ولكن أيضاً حصلت على ترقية
    The Minister of Finance and Economy, and the Minister of Education and Human Resources Development, hold offices as Deputy Prime Ministers. UN ويشغل وزير المالية والاقتصاد ووزير التعليم وتنمية الموارد البشرية منصبي نائب رئيس الوزراء.
    Since assuming office, I have been determined that Nauru learn from, and not repeat, the mistakes of the past. UN منذ أن تسلمت مهام منصبي عقدت العزم على كفالة أن تتعظ ناورو بأخطاء الماضي، لا أن تعيدها.
    Sustainable development and poverty alleviation have been the overriding priorities of my presidency since I assumed office, in 2007. UN إن التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر هما أولويتان غالبتان منذ أن توليت منصبي في عام 2007.
    I hate the Moor and it is thought abroad that'twixt my sheets he's done my office. Open Subtitles . انني امقت ذلك المغربي و يظن الجمهور انه من تحت لحافي . اعلى منصبي
    The two interregional adviser positions have been attached to the Operational Activities Section, which is responsible for providing technical assistance to Member States. UN تــم ربط منصبي المستشارين اﻷقاليميين بشعبة اﻷنشطة التنفيذية المسؤولة عن تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء.
    Nominated for the positions of Magistrate of the Supreme Court and Magistrate on the Supreme Electoral Council during the administration of President Violeta Barrios de Chamorro. UN شغل خلال حكم الرئيسة فيوليتا باريوس دي شامورو منصبي مستشار بمحكمة العدل العليا ومستشار في المجلس الانتخابي الأعلى.
    Council members also welcomed Slovakia and the United States to the positions of co-Chairmen of the ad hoc mechanism. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بسلوفاكيا والولايات المتحدة لتقلدهما منصبي الرئيسين المشاركين بالآلية المخصصة.
    He actually makes me reconsider my position on the death penalty. Open Subtitles في الواقع جعلني آخذ في الإعتبار منصبي مقابل عقوبة المؤبد
    I appreciate the gesture, Mr. President, but... my position's been filled. Open Subtitles أقدر هذة اللفتة، سيدي الرئيس ولكن منصبي لم يصبح شاغراً
    The posts of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner would, however, continue to be funded from the regular budget and shown separately from the grant. UN ومع ذلك، سيستمر تمويل منصبي المفوض السامي ونائبه من الميزانية العادية واستبعادهما من المنحة.
    A constitutional amendment was also adopted creating the posts of President and Vice-President. UN وتم كذلك إقرار تعديل دستوري يقضي بإنشاء منصبي الرئيس ونائب الرئيس.
    A woman currently served as Vice-President of the Environmental Protection Organization of Iran and two others were the President’s advisers on women’s affairs and press relations, respectively. UN فمنصب نائب الرئيس للمنظمة اﻹيرانية لحماية البيئة تتولاه إمرأة وهناك امرأتان أخريان تتوليان على التوالي منصبي مستشار الرئيس لشؤون المرأة والعلاقات مع وزارة اﻹعلام.
    Mr. Prodi has a long and distinguished career in government and international diplomacy as a consensus-builder, having served as Prime Minister of Italy and President of the European Commission for several years. UN ويتمتّع السيد برودي بسجلّ مهني طويل ومشرّف في أجهزة الحكم وفي الدبلوماسية الدولية كأحد بناة توافق الآراء، فهو قد شغل منصبي رئيس وزراء إيطاليا ورئيس المفوّضية الأوروبية لسنوات عديدة.
    I have asked for the floor in my personal capacity because at the end of this month I will leave my post as Hungary's Permanent Representative to the CD. UN لقد طلبت الكلمة بصفة شخصية لأنني سأترك منصبي كممثل دائم لهنغاريا أمام المؤتمر في نهاية هذا الشهر.
    Also, EU citizens have the right to be elected only to the offices of local councillor and county councillor. UN كذلك يحق لمواطني الاتحاد الأوروبي أن ينتخبوا في منصبي مستشار محلي ومستشار إقليمي.
    Two elected women were also serving as senior ministers. UN وتشغل امرأتان كذلك منصبي وزيرتين من كبار الوزراء.
    You think I don't hear things, that you got your sights set on my job? Open Subtitles اتعتقد اني لا اسمع عنك اشياء وانك تريد ان تأخذ منصبي ؟
    Burkina Faso and the Russian Federation will continue to serve as ViceChairmen for the said period. UN وستواصل كل من بوركينا فاسو والاتحاد الروسي تولي منصبي نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    Well, I've decided to step down in two years. Open Subtitles حسنًا لقد قررت التنحي عن منصبي خلال عامين
    The tenures of the chair and Vice-Chair will end immediately before the first meeting of the JISC in 2010. UN وستنتهي فترة شغل منصبي الرئيس ونائب الرئيس قبل الاجتماع الأول مباشرة الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2010.
    During my tenure in Geneva, unfortunately, I have not had the privilege and honour to preside over the CD. UN وخلال المدة التي توليت فيها منصبي في جنيف، لم يكن لي، للأسف، شرف رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    If we go to early elections, my seat has to be secure. Open Subtitles إذا دخلنا في انتخباتٍ مبكّرة، يجب أن يتمّ تأمين منصبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus