This would require building up a national police force as well as other disciplined forces for purposes of internal security and defence. | UN | وهذا يتطلب بناء قوة شرطة وطنية، فضلا عن قوات منضبطة أخرى، لأغراض الأمن الداخلي والدفاع. |
It was as disciplined as it was ruthless in its strategies. | UN | وهي قوة منضبطة مثلما هي قوة صارمة في استراتيجياتها. |
The international community, and the international press in particular, may find it inconceivable that disciplined armies can conduct massacres so massive and so vile. | UN | وقد لا يصدق المجتمع الدولي وبصفة خاصة الصحافة الدولية أنه بمقدور جيوش منضبطة ارتكاب مذابح بهذه الكثافة والبشاعة. |
Moreover, our discussion needs to be disciplined and structured so that we obtain the optimal results with due haste. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لمناقشاتنا أن تكون منضبطة ومنظمة لكي نتوصل إلى أقصى النتائج بالسرعة الواجبة. |
You don't have to be shackled in chains to be restrained. | Open Subtitles | لا ينبغي عليكِ أن تكوني مكبلة بالسلاسل كي تكوني منضبطة |
73. There have been reports that the new troops are undisciplined and untrained, harassing the local population and abusing their power. | UN | 73 - وأفادت تقارير عن وجود قوات جديدة غير منضبطة وغير مدربة تقوم بمضايقة السكان المحليين وبإساءة استخدام سلطتها. |
The Myanmar Government is fully aware of its responsibility to lead the nation in the process of transformation to a disciplined democracy. | UN | وحكومة ميانمار تدرك إدراكا كاملا مسؤوليتها عن قيادة البلد في عملية التحول إلى ديمقراطية منضبطة. |
With the support of the International Military Advisory and Training Team (IMATT), the army has introduced various initiatives to enhance its reputation as a disciplined, reliable and professional institution. | UN | وقدم للجيش، بدعم من الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب، مبادرات شتى لتعزيز سمعته كمؤسسة منضبطة وموثوقة ومحترفة. |
IPSAS implementation should therefore be regarded as a major business transformation process requiring disciplined and effective change management. | UN | وينبغي لذلك النظر إلى تنفيذ المعايير على أنه عملية تحويل أساسية لاسلوب العمل تستلزم إدارة منضبطة وفعالة للتغيير. |
A strong financial sector and disciplined fiscal policy has generally kept the Canadian economy in balance. | UN | وبوجه عام، أدى وجود قطاع مالي قوي وسياسة مالية عامة منضبطة إلى الحفاظ على توازن الاقتصاد الكندي. |
They appeared disciplined and organized, operating under a visible chain of command and giving military salutes. | UN | ويبدو أنها منضبطة ومنظمة وتعمل على ما يبدو في إطار تسلسل قيادي واضح وتؤدي التحية العسكرية. |
He supported the outline proposed by the Secretary-General, which was a good basis on which to prepare a disciplined and responsible budget for the next biennium. | UN | وأعرب عن دعمه للمخطط الذي اقترحه اﻷمين العام والذي يشكل أساسا جيدا ﻹعداد ميزانية منضبطة ومسؤولة لفترة السنتين المقبلة. |
TeachingBrazilians to play the same disciplined formations oftheEuropeanteams seems challenging enough. | Open Subtitles | و الذي يعلم البرازيلين اللعب بتشكيلة منضبطة اكثر من الفرق الاوربية مما يشكل تحديا حقيقيا لها |
So helpful that I fully expect to be disciplined for coming here without authorization. | Open Subtitles | مفيدة بحيث أتوقع تماما أن تكون منضبطة للحضور هنا دون اذن |
She's always been incredibly disciplined. | Open Subtitles | لا، رباه. لطالما كانت منضبطة بشكل لا يصدق |
I used to think she was too emotional and headstrong to be a real disciplined athlete, but I like where she's heading. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد أنهـا عـاطفية جداً وعنيدة وبعيدة على أن تصبح رياضية منضبطة لكنني أحب إلى أي تتجـه |
They say they were not trained, they were not disciplined. | Open Subtitles | يقول كثيرون لا يتم تدريبهم. لا منضبطة فيها. |
I think an organization as disciplined as this would expect such a demand. | Open Subtitles | أعتقد أن منظمة منضبطة كهذه تتوقّع مثل هذه المطالب |
The Poles are not as disciplined a population as we Germans. | Open Subtitles | البولنديين ليست كما منضبطة السكان كما نحن الألمان. |
The Court's budgetary requests are always modest, and our requests for 2008 to 2009 will be particularly restrained. | UN | وطلبات المحكمة المتعلقة بالميزانية متواضعة دائماً، وستكون طلباتنا للفترة من 2008 إلى 2009 منضبطة بشكل خاص. |
Continued abuses by undisciplined elements of the Government forces in Shabelle Hoose were reported. | UN | ووردت تقارير تفيد بتمادي عناصر غير منضبطة من قوات الحكومة في ارتكاب اعتداءات في شبيلي السفلى. |