Ridding the Middle East of nuclear weapons is a fundamental and indispensable condition for achieving security, stability and peace. | UN | وتؤكد أن إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية شرط أساسي لا غنى عنه لتحقيق الأمن، والاستقرار، والسلام. |
The recommendations of the Committee of Senior Officials of Ministers of Foreign Affairs and the Secretariat to prepare the Arab States' contribution to the 2012 conference to rid the Middle East of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, | UN | :: وعلى توصيات لجنة كبار المسؤولين من وزارات الخارجية والأمانة العامة للتحضير لمشاركة الدول العربية في مؤتمر 2012 لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، |
I. Preparation for the postponed 2012 conference on ridding the Middle East of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction | UN | أولا - التحضير لمؤتمر 2012 المؤجل حول إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى: |
Meanwhile, we recall the decision of the 2010 NPT Review Conference whereby States parties agreed to convene an international conference in 2012 devoted to the implementation of the resolution on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب عدم إغفال مقررات مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 التي نصت على عقد مؤتمر دولي في عام 2012 يكرس لتنفيذ قرار إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |
It goes without saying that the indefinite extension of the NPT could not have been undertaken by consensus without the adoption of the resolution on freeing the Middle East from nuclear weapons (NPT/CONF.1995/32 (Part I), annex). | UN | وغني عن البيان أن صفقة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار ما كانت لتتم بتوافق الآراء دون القبول بإصدار قرار يقضي بإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية ((Part. |
10. Over past decades the Arab States have proved the sincerity of their intentions and their unconditional commitment to the objectives of the international nonproliferation regime as is amply demonstrated by their repeated collective and individual initiatives to eliminate nuclear weapons from the Middle East region. | UN | 10 - لقد أثبتت الدول العربية على مدى العقود الماضية صدق نواياها والتزامها غير المشروط بأهداف النظام الدولي لعدم الانتشار. وتعتـبر المبادرات العربية الجماعية والفردية المتكررة لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية أكبر دليل على ذلك. |
Ridding the Middle East of nuclear weapons is a fundamental and indispensable condition for achieving security, stability and peace. | UN | 6 - إن إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية شرط أساسي لا غنى عنه لتحقيق الأمن، والاستقرار، والسلام. |
My country presented a draft resolution on behalf of the Arab Group to the Security Council in 2003 calling for freeing the Middle East of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ولقد تقدمت بلادي بمشروع قرار باسم المجموعة العربية إلى مجلس الأمن في عام 2003 يهدف إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
10. Egypt's efforts since 1974 to free the Middle East of nuclear weapons, including submission of a draft resolution to the First Committee of the General Assembly to that end; | UN | 10 - جهود مصر منذ عام 1974 لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وتقدمها بقرار إلى اللجنة الأولي للجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الشأن. |
Since 1980, the General Assembly has annually adopted a resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and Egypt has relentlessly pursued the objective of ridding the Middle East of nuclear weapons. | UN | وقد ظلت الجمعية العامة، منذ عام 1980، تتخذ سنويا قرارا يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وظلت مصر تسعى بلا هوادة إلى تحقيق هدف تخليص منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |
The Arab States affirm that the action plan adopted at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on the implementation of the 1995 resolution on the Middle East constitutes the first step towards implementing the agreement that was reached over 15 years ago to rid the Middle East of nuclear weapons. | UN | وأكدت الدول العربية أن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار الشرق الأوسط لعام 1995 التي تم اعتمادها في مؤتمر المراجعة عام 2010 تشكل بداية لتنفيذ ما تم الاتفاق عليه منذ أكثر من خمسة عشر عاماً بهدف إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |
The Arab Group affirms that the action plan adopted at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on the implementation of the 1995 resolution on the Middle East constitutes the first step towards implementing the agreement that was reached over 15 years ago to rid the Middle East of nuclear weapons. | UN | 4 - أكدت المجموعة العربية أن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار الشرق الأوسط لعام 1995 التي تم اعتمادها في مؤتمر المراجعة عام 2010 تشكل بداية لتنفيذ ما تم الاتفاق عليه منذ أكثر من خمسة عشر عاماً بهدف إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |
Affirms the need to rid the Middle East of nuclear weapons and other weapons of mass destruction promptly, in order to put a definitive end to the nuclear arms race, because that is a crucial element of the non-proliferation regime, which is based on fulfilment of the commitments agreed in the Treaty review process; | UN | - التأكيد على ضرورة إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وغيرها من أسحة الدمار الشامل وعلى نحو عاجل لوضع حد نهائي لسباق الأسلحة النووية واعتبارها ركيزة أساسية لنظام منع الانتشار الذي يستند إلى أهمية تنفيذ الالتزامات التي يتفق عليها في عملية مراجعة تنفيذ المعاهدة. |
While Egypt continues firmly to oppose the possession of nuclear weapons by any State in the Middle East, Israel continues to refuse to accede to the NPT and to enhance its ambiguous nuclear capabilities outside the comprehensive safeguards system of the IAEA, while offering false pretexts to evade international pressure aimed at freeing the Middle East of nuclear weapons. | UN | وبينما استمرت معارضة مصر القوية لحيازة أي دولة في الشرق الأوسط للأسلحة النووية، فما زالت إسرائيل تمعن في رفض الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار، وتعزز من قدراتها النووية المبهمة خارج نطاق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتسوق إسرائيل من الحجج الواهية لتفادي الضغوط الدولية الهادفة لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |
In this regard, and in spite of the success achieved through the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, Egypt and the other Arab States have for the past 25 years continued to strive, without progress, to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and to prevent nuclear proliferation in the region. | UN | وفي هذا الإطار، ورغم النجاح الذي حققته بدرجات متفاوتة معاهدات تلاتيلولكو وراروتونجا وبانكوك وبليندابا ودول وسط آسيا، ما زالت مصر والدول العربية تسعى منذ 25 عاما إلى تحقيق تقدم نحو إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية والحيلولة دون الانتشار النووي في المنطقة، دون أي تقدم يذكر. |
That is why it has become necessary for the international community to pressure Israel to accede immediately to the NPT as a nonnuclear-weapon party and to place all its nuclear facilities under the comprehensive safeguards regime of the IAEA, which is necessary to free the Middle East from nuclear weapons. | UN | لذلك، بات من الضروري أن يمارس المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل ويحملها على الانضمام فورا إلى معاهدة عدم الانتشار كطرف غير حائز للأسلحة النووية وأن تُخضع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي من الخطوات اللازمة للشروع في إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |