"منظمات أخرى تابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • other organizations of
        
    It took note of the information concerning incentives and disincentives following precedents in other organizations of the United Nations system. UN وتحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالحوافز والعقبات في ضوء السوابق المعمول بها في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Unit is also promoting this type of dialogue with oversight bodies at other organizations of the United Nations system. UN وتعمل الوحدة أيضا على تعزيز هذا النوع من الحوار مع هيئات الرقابة في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Potential fields for cooperation are being explored with other organizations of the United Nations system. UN ويجري استطلاع المجالات الممكنة للتعاون مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The survey concluded that only one organization considered both General Service and Professional staff from other organizations of the common system on the same basis as internal candidates. UN وقد خلصت هذه الدراسة الاستقصائية إلى أن منظمة واحدة فقط تنظر إلى موظفي كل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية المتقدمين من منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد نفس نظرتها إلى المرشحين الداخليين.
    With the assistance of other organizations of the United Nations system, arrangements are also being made to develop lists of journalists with interest in specific areas so that they can be immediately alerted of relevant news, reports and proposals. UN وتوضع الترتيبات اﻵن أيضا، بمساعدة منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ﻹعداد قوائم بالصحفيين المهتمين بمجالات معينة، من أجل إبلاغهم فورا باﻷنباء والتقارير والمقترحات ذات الصلة.
    In conjunction with other organizations of the United Nations system, UNESCO should organize a world conference on the education, science and cultures of indigenous peoples. UN وينبغي أن تنظم اليونسكو بالاشتراك مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مؤتمراً عالمياً بشأن تعليم وعلم وثقافة الشعوب الأصلية.
    The survey concluded that only one organization considered both General Service and Professional staff from other organizations of the common system on the same basis as internal candidates. UN وقد خلصت هذه الدراسة الاستقصائية إلى أن منظمة واحدة فقط تنظر إلى موظفي كل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية المتقدمين من منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد نفس نظرتها إلى المرشحين الداخليين.
    In fact, some 40 per cent of present and former Resident Representatives still serving in UNDP have first-hand experience with other organizations of the United Nations system, on a secondment or transfer basis. UN وحوالي ٤٠ في المائة من الممثلين المقيمين الحاليين والسابقين الذين لا يزالون يعملون في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لديهم، في الواقع، خبرة مباشرة اكتسبوها في منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على أساس الاعارة أو النقل.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has provided security in the area where it is deployed and has assisted in meeting the basic medical and socio-economic needs of the population with the limited resources at its disposal, often in cooperation with other organizations of the United Nations. UN ووفرت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان اﻷمن في المنطقة التي تنتشر فيها. وساعدت في تلبية الاحتياجات الطبية والاجتماعية الاقتصادية اﻷساسية للسكان بالموارد المحدودة الموجودة لديها، متعاونة أحيانا كثيرة مع منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    (d) 43 staff members were detailed to other organizations of the United Nations common system under the relevant inter-agency agreements. UN )د( أعير ٤٣ موظفا إلى منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة بموجب الاتفاقات ذات الصلة المعقودة بين الوكالات.
    19. As recommended by the Committee on Information, increasing emphasis is being given to working closely with other organizations of the United Nations system represented in the host country. UN ١٩ - وحسبما أوصت به لجنة اﻹعلام، يزداد التركيز على العمل عن كثب مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ممثلة في البلد المضيف.
    35. In carrying out its work, UNIIIC has established close working links with the Lebanese authorities and was assisted by other organizations of the United Nations family as well as such other organizations as Interpol. UN 35 - وأقامت لجنة التحقيق الدولية المستقلة، لدى تنفيذ أعمالها، علاقات عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية وساعدتها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بالإضافة إلى منظمات أخرى مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    It is to be noted that many of the problems experienced by peacekeeping operationPKOs in the application of the RBB framework are not different from those experienced by other organizations of the United Nations system, which are also trying to implement a results-based approach in more stable environments. UN وتجدر ملاحظة أن العديد من المشاكل المواجَهة في عمليات حفظ السلام في تطبيق إطار الميزنة القائمة على النتائج لا تختلف عن تلك المشاكل التي تواجهها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي منظمات تحاول أيضاً تنفيذ نهج قائم على النتائج في ظل بيئات أكثر استقراراً.
    In addition to interacting with internal clients, managers and staff, the Programme interacts with other organizations of the United Nations common system and is the official interlocutor with the International Civil Service Commission (ICSC), UNJSPF, and health insurance providers. UN وعلاوة على تفاعل البرنامج مع الزبائن الداخليين والمديرين والموظفين، فهو يتفاعل مع منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة كما إنه المتحدث الرسمي مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومقدمي خدمات التأمين الصحي.
    The Executive Director thanked the delegations for their words of encouragement and guidance and assured delegations that UNOPS planned to carefully review the comments made, including comments related to the expectations placed on UNOPS to share its good management practice with other organizations of the United Nations system. UN 70 - وشكر المدير التنفيذي الوفودَ على عبارات التشجيع والإرشاد وأكد للوفود على أن المكتب يخطط لأن يستعرض بعناية التعليقات المقدمة، بما في ذلك التعليقات المتعلقة بالتوقعات المعقودة على مكتب خدمات المشاريع ليشاطر ممارساته الإدارية الجيدة مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Executive Director thanked the delegations for their words of encouragement and guidance and assured delegations that UNOPS planned to carefully review the comments made, including comments related to the expectations placed on UNOPS to share its good management practice with other organizations of the United Nations system. UN 70 - وشكر المدير التنفيذي الوفودَ على عبارات التشجيع والإرشاد وأكد للوفود على أن المكتب يخطط لأن يستعرض بعناية التعليقات المقدمة، بما في ذلك التعليقات المتعلقة بالتوقعات المعقودة على مكتب خدمات المشاريع ليشاطر ممارساته الإدارية الجيدة مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    38. Furthermore, to ensure that all recipients of a United Nations pension are properly identified, particularly those who have worked for other organizations of the common system, close cooperation will be maintained with the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN ٣٨ - وفضلا عن ذلك، ولكفالة التحديد السليم لجميع من يتقاضون معاشا تقاعديا من اﻷمم المتحدة، وخاصة الذين عملوا في منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد، ستجري إقامة تعاون وثيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    49. With regard to measures to encourage the payment of arrears, the Committee on Contributions had been provided with information on measures used by other organizations of the United Nations system, which was summarized in annex I to its report (A/59/11). UN 49 - وبخصوص تدابير تشجيع أداء المتأخرات، زودت لجنة الاشتراكات بمعلومات عن تدابير تتخذها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة قدم عنها ملخص في المرفق الأول لتقرير اللجنة A/59/11)).
    The judicious use of World Bank-International Development Association credits or grants, combined with the more people-oriented perspective of UNDP, as well as management and technical skills, including those drawn from other organizations of the United Nations system, would provide a strong basis for a partnership that could yield important results in terms of human security. UN والاستخدام الرشيد للقروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية، المقترن بمنظور البرنامج الإنمائي الأكثر توجهاً نحو الأفراد، وكذلك بالإدارة والمهارات التقنية، التي تشمل تلك التي يتم الحصول عليها من منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، سيوفر أساساً متيناً لأي شراكة تستطيع تقديم نتائج هامة فيما يتعلق بالأمن البشري.
    The Advisory Committee is aware that the implementation of results-based budgeting is in its early stages at UNHCR, as in other organizations of the United Nations system, and that refinements in budget presentation would be introduced as further experience is gained in performance measurement and application of results-based management methodologies. UN 3- وتدرك اللجنة الاستشارية أن تنفيذ الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لا يزال في مراحله الأولى في المفوضية، كما هي الحال في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأنه مع اكتساب مزيد من الخبرة في قياس الأداء وتطبيق منهجيات الإدارة القائمة على تحقيق النتائج سيجري إدخال تحسينات على طريقة عرض الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus