This accessibility work requires a structured and systematic approach. | UN | ويتطلب هذا العمل المتعلق بالوصول نهجاً منظماً ومنهجياً. |
For a long time, Germany has supported the idea of creating a mechanism allowing a structured exchange of information and views on nuclear disarmament. | UN | وما انفكت ألمانيا تؤيد فكرة إستحداث آلية تتيح تبادلاً منظماً للمعلومات والآراء بشأن نزع السلاح النووي. |
but he left no evidence, Which suggests he's organized. | Open Subtitles | لكـن لـم يترك أي دليل، ممــا يجعـله منظماً |
That sounds way too organized for a typical enucleator. | Open Subtitles | هذا يبدو تصرفاً منظماً جداً بالنسبة للمستأصل الشائع |
And it isn't even regulated by the government, right? | Open Subtitles | والأمر ليس منظماً من قبل الحكومة، أليس كذلك؟ |
If the secession is regulated by a treaty, a second vote is held in the municipality after the treaty negotiations have been concluded. | UN | وعندما يكون الانفصال منظماً بموجب معاهدة، يتعين إجراء اقتراع ثانٍ في البلدية بعد الانتهاء من المفاوضات بشأن المعاهدة. |
Form an orderly line, gentlemen, at the front. | Open Subtitles | شكّلوا خطاً منظماً أيها السادة في المقدمة |
The Committee also recommends that the Organization's implementation plan include a structured training programme and a communication strategy targeting all staff. | UN | كما توصي اللجنة بأن تشمل الخطة التنفيذية للمنظمة برنامجاً تدريبياً منظماً واستراتيجية اتصال تستهدف جميع الموظفين. |
The report was no longer structured by issue, but by the unit or body that had undertaken the activities. | UN | فلم يعد التقرير منظماً حسب القضايا ولكنه منظَّم حسب الوحدة أو الهيئة التي قامت بالأنشطة. |
Rather than examining the question in the light of the chronological development of the case law, the analysis will be structured on an institutional basis. | UN | وسيكون التحليل التالي منظماً على أساس مؤسسي بدلاً من دراسة المسألة في ضوء التطور الزمني للسوابق القضائية. |
When this credibility is established, properly structured leniency programme will succeed. | UN | ولو تحققت هذه المصداقية، فإن ذلك سيسهم في نجاح برنامج التسامح إذا كان هذا البرنامج منظماً بشكل سليم. |
Such doctrine includes a structured decision making process for the use of force based on the creation of Rules of Engagement and Targeting Directives. | UN | وتتضمن هذه العقيدة قراراً منظماً يجعل عملية استخدام القوة تستند إلى وضعي قواعد اشتباك ومبادئ توجيهية للاستهداف. |
The Office was organized along the lines of other known bodies active in this area. | UN | وكان هذا المكتب منظماً على غرار مراكز مكافحة الألغام المعروفة في هذا المجال. |
Clearly, this is a global phenomenon and it requires an organized and concerted international effort. | UN | ومن الواضح أنه ظاهرة عالمية، وأنه يتطلب جهداً دوليا منظماً ومنسَّقا. |
There had been approximately 10 cases of organized begging involving children who were systematically subjected to mistreatment. | UN | وقد ثبت في نحو عشر حالات فقط أن التسول كان منظماً وأن الأطفال تعرضوا لسوء المعاملة بصفة منهجية. |
According to the Khojaly inhabitants who escaped, all this was organized to remove me. | UN | حسب ما قاله سكان خوجالي الذين هربوا، كان كل ذلك منظماً بغية الإطاحة بي. |
The movements of both the nomadic Arabs and the southern tribes were well regulated through convention and cooperation between their respective leaders. | UN | وقد كان تحرك العرب الرحل والقبائل الجنوبية منظماً تنظيماً جيداً بالاتفاق والتعاون بين زعماء المجموعتين. |
However, it may be assumed that they exist in the non-State sector of the economy which is still inadequately regulated. | UN | غير أنه يمكن افتراض وجود انتهاكات في القطاع غير التابع للدولة من الاقتصاد الذي ما زال منظماً بصورة غير وافية. |
Conduct may be exempted because it is permitted or regulated in the context of laws organizing a particular market, as in the case of national market organizations. | UN | ويجوز أن يُعفى السلوك اذا كان مباحاً أو منظماً في قوانين تنظم سوقاً معينة، مثلما هو حال منظمات اﻷسواق الوطنية. |
The report is clearly useful in many ways, in that it gives us an orderly compilation of the documentation issued by the Council in the period under consideration. | UN | فمن الواضح أن هذا التقرير مفيد من عدة جوانب، فهو يوفر لنا تجميعاً منظماً للوثائق التي أصدرها المجلس أثناء الفترة قيد النظر. |
Climate finance must be adequate, predictable and equitable, and it must be democratically governed so that countries participate on an equal basis. | UN | ويجب أن يكون تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ كافياً وممكن التنبؤ به ومنصفاً، كما يجب أن يكون منظماً بصورة ديمقراطية بحيث تشارك البلدان على قدم المساواة. |
If Otis was stupid enough to burn someone in a deal, it wouldn't surprise me if that robbery was staged. | Open Subtitles | لو أن (أوتيس) كان على درجة كبيرة من الغباء لإغضاب شخصاً ضمن الصفقة، فقد يفاجئني أن ذلك السارق منظماً |
The men folllowed. It was well organised. | Open Subtitles | .الرجال تابعنهن .لقد كان منظماً بشكل جيد جداً |
We have a pacing wire in her, but the bradycardia isn't getting better. | Open Subtitles | وضعنا منظماً لقلبها لكن بطء القلب لم يتحسّن |