"منظور أوسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a broader perspective
        
    • a wider perspective
        
    • a larger perspective
        
    • broader perspective of
        
    • broader terms
        
    • a broader view
        
    • a broader context
        
    • a longer perspective
        
    • the broader perspective
        
    • broadly
        
    • wider perspective of
        
    • the wider perspective
        
    Staff benefit from establishing a broader perspective for career development. UN ويستفيد الموظفون من وضع منظور أوسع نطاقا للتطور الوظيفي.
    From a broader perspective, recurrent loss of national skills and capacity from developing countries, led to losses. UN ومن منظور أوسع نطاقاً، تتكبد البلدان النامية خسائر بسبب فقدان الخبرات والقدرات الوطنية بصورة متكررة.
    New empirical evidence has confirmed these employment effects and allowed them to be seen in a broader perspective. UN وقد أكدت اﻷدلة الجديدة القائمة على التجربة آثار العمالة هذه وأتاحت النظر إليها من منظور أوسع.
    We are moving from a biological focus to a wider perspective that includes emotional and social aspects. UN وننتقل من التركيز البيولوجي إلى منظور أوسع نطاقا يشمل الجوانب العاطفية والاجتماعية.
    For the purpose of this review, the Inspectors wished to analyse figures in a larger perspective by including positions funded by means other than regular budget. UN وفيما يخص هذا الاستعراض الحالي يود المفتشون تحليل الأرقام من منظور أوسع عن طريق إدراج وظائف ممولة من مصادر أخرى غير الميزانية العادية.
    Aid strategies are increasingly based on the broader perspective of sustainable growth and development. UN كما تزايد اعتماد استراتيجيات المعونة على منظور أوسع نطاقاً للنمو والتنمية المستدامة.
    The issue of information and communication technologies for development should also be viewed from a broader perspective. UN ومسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، ينبغي النظر إليها أيضا من منظور أوسع نطاقا.
    The State of Qatar believes that sports, peace and development must be viewed from a broader perspective. UN وتـرى دولة قطر أن الرياضة والسلام والتنمية بحاجة إلى أن يـُـنظر إليها من منظور أوسع.
    The international community should therefore look at the development issue from a broader perspective and view resolving the development issue and easing the development crisis as key parts of the effort to respond to the financial crisis. UN وهكذا ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر إلى قضية التنمية من منظور أوسع وأن ينظر في حل المسألة الإنمائية وأن يخفف من حدة الأزمة الإنمائية بوصفها عناصر رئيسية في الجهد الرامي إلى الاستجابة للأزمة المالية.
    With this amendment the Law now, interprets violence from a broader perspective and family members that may be living apart or that are legally separated are also accorded legal protection. UN وبعد إدخال هذا التعديل يفسِّر القانون العنف الآن من منظور أوسع نطاقاً، كما أن أفراد الأسرة الذين لا يعيشون معاً أو المنفصلين قانوناً يُمنحون أيضاً حماية قانونية.
    We concur with the integration of development concerns in Africa into a broader perspective that lays the foundation for durable peace, economic growth and sustainable development. UN ونحن نوافق على إدماج شواغل التنمية في أفريقيا في إطار منظور أوسع مدى، يضع اﻷساس لسلام دائم ونمو اقتصادي وتنمية مستدامة.
    The Government sees sustainable development as a major strategic principle and views the population issue in a broader perspective. UN وتعتبر الحكومة التنميــة المستدامــة مبدأ استراتيجيا رئيسيا. وتنظر إلى مسألة السكان من منظور أوسع.
    Romania considers that the wider Black Sea Region today should be regarded in a broader perspective. UN وترى رومانيا أن منطقة البحر الأسود الأوسع نطاقا ينبغي اليوم النظر إليها من منظور أوسع.
    Several members were of the view that this issue should be viewed from a broader perspective. UN وكان من رأي العديد من الأعضاء أنه ينبغي النظر إلى هذه المسألة من منظور أوسع.
    That would allow them more time for reflection and discussion from a wider perspective of interlinkages among the issues we are dealing with. UN ومن شأن ذلك أن يسمح بالمزيد من الوقت للتأمل والمناقشة من منظور أوسع للروابط بين المسائل التي نتناولها.
    In our view, this problem has to be considered from a wider perspective and with due regard for the prospects of developing technical means of detection. UN ونرى وجوب الانطلاق من منظور أوسع في دراسة هذه المشكلة، وإيلاء الاعتبار الواجب لآفاق تطوير وسيلة تقنية للكشف.
    In order to understand the rationale behind this high-level proliferation in the Middle East, it would be worthwhile to look at the root causes of the problem from a wider perspective. UN ولكي نفهم سبب هذا الانتشار الشديد في الشرق الأوسط، يجدر بنا أن ننظر في الأسباب الجذرية للمشكلة من منظور أوسع.
    For the purpose of this review, the Inspectors wished to analyse figures in a larger perspective by including positions funded by means other than regular budget. UN وفيما يخص هذا الاستعراض الحالي يود المفتشون تحليل الأرقام من منظور أوسع عن طريق إدراج وظائف ممولة من مصادر أخرى غير الميزانية العادية.
    We believe that population and development deserve to be viewed within the broader perspective of the common heritage. UN إننا نعتقد ان موضوع السكان والتنمية جدير بأن يبحث في إطار منظور أوسع نطاقا هو منظور التراث المشترك.
    The interconnected and intertwined nature of current threats requires that we reconsider the very concept of security in broader terms that are not confined to the traditional military aspect of security, but also include its political, economic, energy, cultural, information and other dimensions. UN ويتطلب ترابط مخاطر اليوم وتداخلها النظر إلى مفهوم الأمن في حد ذاته من منظور أوسع لا يقتصر على الجوانب العسكرية التقليدية للأمن بل يشمل أبعادا أخرى متعددة تتعلق، في جملة أمور، بالسياسة والاقتصاد والطاقة والثقافة والمعلومات.
    Nonetheless, the draft revised Manual on Statistics of International Trade in Services takes a broader view of international trade in services than the conventional balance of payments perspective set out in the IMF Balance of Payments Manual. UN بيد أن مشروع الدليل المنقح لإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات يتناول التجارة الدولية بالخدمات من منظور أوسع مقارنة بميزان المدفوعات التقليدي الوارد في دليل ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي.
    In the area of trade and poverty, the secretariat was building on the work it had done on the Least Developed Countries Report 2002, but it was also looking at poverty in a broader context not confined to LDCs. Work in that area would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. UN أما في مجال التجارة والفقر، فإن الأمانة تبني على إنجازاتها في تقرير عام 2002 بشأن أقل البلدان نمواً، غير أنها تتناول الفقر من منظور أوسع لا يقتصر فقط على هذه البلدان، علماً بأن العمل في هذا المجال سيساهم في تحقيق أهداف الألفية في مجال التنمية.
    Each year this debate provides an opportunity to take a longer perspective on the United Nations — to look back and, of course, to look ahead. UN كل عام توفر هذه المناقشة فرصة للنظر إلى اﻷمم المتحدة من منظور أوسع - للنظر إلى الوراء والنظر إلى اﻷمام بالطبع.
    In that case the broader perspective is indispensable. C. Export Controls UN ففي تلك الحالة لا بد من مراعاة منظور أوسع نطاقا.
    He agreed that there was a need to look at the problem more broadly to avoid the disaster that had hit other regions. UN ووافق على ضرورة النظر إلى المشكلة من منظور أوسع بغية تفادي الكارثة التي أصابت مناطق أخرى.
    Particular priority was given to the need to further integrate the environmental dimension into the wider perspective of sustainable development and to avoid working in silos. UN وأسندت أولوية خاصة إلى ضرورة مواصلة إدماج البعد البيئي في منظور أوسع للتنمية المستدامة، وتجنُّب العمل بشكل منعزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus