"منظور الجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • a gender perspective
        
    • the gender perspective
        
    • gender mainstreaming
        
    • gender issues
        
    • gender dimension
        
    • gender-mainstreaming
        
    • mainstreaming of gender
        
    The Council had also decided to hold an annual discussion on mainstreaming a gender perspective into its work and that of its mechanisms. UN كما قرر المجلس إجراء مناقشة سنوية بشأن مراعاة منظور الجنس في عمله وفي عمل أجهزته.
    ECLAC also developed a subprogramme to promote tasks related to mainstreaming a gender perspective into the overall regional development process. UN ووضعت اللجنة أيضا برنامجا فرعيا لتعزيز المهام المتصلة بإدماج منظور الجنس في عملية التنمية اﻹقليمية الشاملة.
    Various tools and guidelines were developed to ensure a gender perspective and help staff and managers in formulating projects. UN ووضعت أدوات ومبادئ توجيهية مختلفة لضمان مراعاة منظور الجنس ولمساعدة الموظفين والمديرين في صياغة المشاريع.
    the gender perspective had to be integrated into all levels and stages of policymaking. UN ويتعين إدماج مراعاة منظور الجنس في جميع مستويات صنع السياسة ومراحلها.
    :: gender mainstreaming strategies must be used to integrate the different needs of women and men in policy-making. UN :: يجب استخدام استراتيجيات تعميم مراعاة منظور الجنس لدمج الاحتياجات المختلفة للنساء والرجال في رسم السياسات.
    Underlining the need for mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes relating to children, UN وإذ تؤكد ضرورة مراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال،
    To that end, it was important to incorporate a gender perspective in the formulation of policies, especially economic ones. UN لذلك من الهام إدماج منظور الجنس في إعداد السياسات وخاصة السياسات الاقتصادية.
    a gender perspective should also be applied to the chosen theme, as recommended by the Beijing Platform for Action. UN كما ينبغي تطبيق منظور الجنس على الموضوع المذكور، على النحو الذي أوصى به منهاج عمل بيجين.
    Underlining the need for mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes relating to children, UN وإذ تؤكد ضرورة مراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال،
    The Council calls upon all of its functional commissions and subsidiary bodies to mainstream a gender perspective in their work, and in this regard: UN يدعو المجلس جميع لجانه الفنية وهيئاته الفرعية إلى مراعاة منظور الجنس في أعمالها، وأن تقوم، في هذا الصدد، بما يلي:
    During their recent sessions, several functional commissions have either continued to address gender issues or dealt with a particular issue from a gender perspective or both. UN واصلت عدة لجان فنية، في دوراتها اﻷخيرة، معالجة القضايا المتعلقة بنوع الجنس، أو تناولت قضية معينة من منظور الجنس أو قامت باﻷمرين معا.
    To this end, the regional commissions have taken action on women’s issues and to mainstream a gender perspective into the Commissions’ programme of work, as follows: UN اتخذت اللجان اﻹقليمية، لهذا الغرض، إجراء بشأن قضايا المرأة وإدماج منظور الجنس في برنامج عمل اللجان كما يلي:
    The Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Division for the Advancement of Women, is developing a project on mainstreaming a gender perspective in multidimensional peacekeeping. UN وتتعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع شعبة النهوض بالمرأة بوضع مشروع عن مراعاة منظور الجنس في حفظ السلام المتعدد اﻷبعاد.
    Humanitarian assistance: mainstreaming a gender perspective UN المساعدة اﻹنسانية: مراعاة منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية
    Underlining the need for mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes relating to children, UN وإذ تؤكد ضرورة مراعاة إدماج منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال،
    Special attention in the context of sustainable development is being focused on the problems of women from a gender perspective. UN وفي إطار التنمية المستدامة يجري إيلاء اهتمام لمشاكل المرأة من منظور الجنس.
    The initiatives undertaken in recent years have generated a set of experiences, methodologies and tools which have been further refined through the increasing mainstreaming of a gender perspective in development. UN والمبادرات التي اتخذت في السنوات القليلة الماضية تسفر عن مجموعة من التجارب، والمنهجيات، واﻷدوات التي جرى الاستمرار في صقلها من خلال زيادة إدماج منظور الجنس في التنمية.
    The comments just made were not intended in any way to play down the importance of mainstreaming the gender perspective in economic policies. UN وأكد أن هذه الانتقادات ليس الغرض منها، بأي حال من اﻷحوال، الحـط من أهمية إدماج منظور الجنس في السياسات الاقتصادية.
    5. Mainstreaming the gender perspective in health care, medical education and research UN ٥ - مراعاة منظور الجنس في الرعاية الصحية والتعليم والبحث الطبيين
    gender mainstreaming was a strategy or working method to be applied by policymakers and did not require support from the public. UN غير أن مراعاة منظور الجنس استراتيجية أو أسلوب عمل يطبقه صانعو السياسة، ولا يتطلب دعم الجمهور.
    The Commission's resolutions focus on the gender dimension of poverty, programmes and policies addressing the needs of women in poverty, and the need to mainstream a gender perspective into various components of poverty eradication. UN وتركز قرارات اللجنة على عنصر نوع الجنس في الفقر، والبرامج والسياسات التي تتناول احتياجات المرأة التي تعيش في حالة فقر، وضرورة مراعاة منظور الجنس في مختلف عناصر القضاء على الفقر.
    FAI believes that the gender disparity in school attendance during and after conflicts can be handled if a gender-mainstreaming approach is used in assessing the educational needs of children. UN وتؤمن رابطة أصدقاء أفريقيا بأنه يمكن معالجة التفاوت في المواظبة على الدراسة في المدرسة أثناء النزاعات وبعدها في حالة استخدام نهج مراعاة منظور الجنس في تقدير احتياجات الأطفال التعليمية.
    The Government would ensure acceleration of the implementation of the Poverty Reduction Strategy Paper and mainstreaming of gender in all sectors of development. UN وستكفل الحكومة التعجيل بوتيـرة تنفيذ ورقة استراتيجية الحـد من الفقـر ومراعاة منظور الجنس في جميع قطاعات التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus