Although the Palestinian Authority had provided thousands of tree seedlings, Israel had prevented farmers from planting them. | UN | ورغم أن السلطة الفلسطينية وفرت آلاف من شتلات الأشجار، فقد منعت إسرائيل المزارعين من زراعتها. |
Her delegation was not surprised that the occupation authorities had prevented the Special Committee from visiting the Occupied Palestinian Territory. | UN | ومن ثم لم تساور الدهشة وفدها من أن سلطات الاحتلال منعت اللجنة الخاصة من زيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
It wanted to know the difficulties which have prevented Dominica from reporting to the treaty bodies in keeping with its obligations. | UN | وأعربت فرنسا عن رغبتها في معرفة العوائق التي منعت دومينيكا من تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات تمشياً مع التزاماتها. |
Israel blocked Palestinian access to the coast a month ago. | UN | وكانت إسرائيل منعت وصول الفلسطينيين الى الساحل قبل شهر. |
The fucking actress banned the fucking producer from his own movie set? | Open Subtitles | ممثلة لعينة منعت منتج لعين من القدوم إلى موقع تصوير فيلمه |
The U.S. denied you dollars, so you're gonna make fake ones. | Open Subtitles | منعت عنكم الولايات المُتحدة الدولارات، لذا ستقومون بصناعة دولارات مُزوّرة. |
On 18 November, the authorities allegedly prohibited further visits from his lawyer, a decision which was upheld by the High Court. | UN | وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر، أُدعي أن السلطات منعت محاميه من أي زيارات أخرى له، وهو قرار أيدته المحكمة العليا. |
The ratio between the number of new or continuing conflicts and that of successfully prevented or resolved ones remains disturbing. | UN | والنسبة بين عدد النزاعات الجديدة أو المستمرة وعدد النزاعات التي منعت أو حسمت بنجاح لا تزال مثيرة للقلق. |
Partnership and sharing were gradually replacing the old stereotypes that had prevented women from taking on leadership tasks. | UN | وقد حلت الشراكة والمشاركة تدريجيا محل المفاهيم النمطية القديمة، والتي منعت المرأة من الاضطلاع بمهام القيادة. |
They also stated that the Kfar Yona prison authorities had prevented Attorney Hinawi from visiting Sheik Ahmad Yassin. | UN | وذكرت هذه المنظمات أيضا إن سلطات سجن كفاريونا منعت المحامي الحناوي من زيارة الشيخ أحمد ياسين. |
The European Union regrets that the investigative mission of the United Nations Commission on Human Rights was prevented from visiting the country. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أسفه إذ أن بعثة تقصي الحقائق التابعة للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان منعت من زيارة البلد. |
It prevented bloodshed when the last empire in the world fell. | UN | وقد منعت سفك الدماء عند انهيار آخر امبراطورية في العالم. |
He knows of at least one human rights group that has prepared radio programmes on human rights, but has been prevented from transmitting them. | UN | وهو يعرف أن هناك على اﻷقل جماعة واحدة من جماعات حقوق اﻹنسان أعدت برامج إذاعية عن حقوق اﻹنسان، ولكنها منعت من بثها. |
They were reportedly prevented from either returning upriver or crossing the border. | UN | وأُفيد أنها منعت من العودة عكس مجرى النهر ومن عبور الحدود. |
However, in Baidoa, airplanes dispatched for this purpose were prevented by militia from transporting the traditional leaders. | UN | غير أن الميليشيا منعت الطائرات التي أرسلت لهذه الغاية إلى بايدوا من نقل الزعماء التقليديين. |
Dangerous road conditions prevented Team 4 from visiting those places. | UN | وقد منعت خطورة الطرق الفريق 4 من زيارة الموقعين. |
Dr. Orchard told me someone blocked my memory of that night. | Open Subtitles | وقال الدكتور بستان لي شخص منعت ذاكرتي من تلك الليلة. |
Man, how many times I got to tell you? You are banned. | Open Subtitles | كم مرة علي أن أخبرك انك قد منعت من الدخول هنا؟ |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروفية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
Since 2004, Israel has totally prohibited Palestinian residents of Gaza from studying in the West Bank. | UN | ومنذ عام 2004، منعت إسرائيل بصورة كلية الفلسطينيين المقيمين في غزّة من الدراسة في الضفة الغربية. |
Well, the reasons are quite complicated and I've been barred by the producer from explaining them properly. | Open Subtitles | حسنا , والاسباب معقدة جدا ولقد منعت أنا من المنتج من يشرح لهم بشكل صحيح. |
However, early-warning systems using remote sensing and satellite technology have now stopped such happenings. | UN | ومع ذلك فإن إنشاء نظم الإنذار المبكر باستخدام أجهزة الاستشعار من بعد وتكنولوجيا السواتل قد منعت وقوع مثل هذا الدمار. |
If forestry activities in the Inari area were to be forbidden, Sami groups practising two different professions would be subject to unequal treatment. | UN | فإذا منعت أنشطة الحراجة في منطقة إيناري فإن جماعات السامي التي تمارس مهنتين مختلفتين سوف يتعرضون لمعاملة غير متكافئة. |
Owing to the tense situation that prevailed in those areas, the safety and security of the Panel precluded travel by road. | UN | ونظرا للحالة المتوترة التي سادت تلك المناطق، منعت اعتبارات السلامة والأمن الفريق من السفر برا. |
Furthermore, the debt crisis was preventing developing countries from achieving their development goals. | UN | ومن ناحية أخرى، منعت أزمة الديون البلدان النامية من بلوغ أهدافها في مجال التنمية. |
If I forbid Lennox from seeing Emerson, she'll just see him behind my back, | Open Subtitles | ، لو انني منعت لينوكس من رؤية ايميرسون فهي فقط سوف تراه من وراء ظهري |
That kept the insurance company from finalizing their claim. | Open Subtitles | . منعت شركة التأمين من انهاء اجراءات التأمين |
Capitalization is also considered appropriate when environmental costs are incurred for safety or environmental reasons, or where they reduce or prevent potential contamination, or conserve the environment for the future. | UN | وتعتبر الرسملة مناسبة أيضاً متى تم تكبد تكاليف بيئية ﻷسباب أمنية أو بيئية، أو إذا خفضت هذه التكاليف أو منعت حدوث تلوث محتمل، أو حفظت البيئة للمستقبل. |
You see that block trade last Thursday come out of Merrill? | Open Subtitles | هل رأيت هذه المداولة التي منعت الخميس الماضي من ميريل |