"منع العنف ضد الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention of violence against children
        
    • preventing violence against children
        
    • prevent violence against children
        
    • child violence prevention
        
    • on violence against children
        
    • prohibiting violence against children
        
    • prevent and respond to violence against children
        
    These include the prevention of violence against children within the juvenile justice system, and data and research on violence against children. UN ويشمل ذلك منع العنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث وجمع البيانات وإجراء البحوث في مجال العنف ضد الأطفال.
    The discussion focused on the prevention of violence against children both in the family environment and in schools, and on methods to protect them from such harm. UN وقد ركزت المناقشة على منع العنف ضد الأطفال في البيئة الأسرية والمدارس على السواء، وعلى أساليب حمايتهم من هذه الأضرار.
    preventing violence against children was selected as the theme for this report because it is a challenging programme area and because all partners recognize the importance of strengthening the indicators, tools and methodologies available to generate evidence. UN وقد تم اختيار منع العنف ضد الأطفال كموضوع لهذا التقرير لأنه مجال برنامجي يشكل تحديا صعبا ولأن جميع الشركاء يقرون بأهمية تعزيز المؤشرات والأدوات والمنهجيات المتاحة لتوليد الأدلة.
    United Nations agencies and NGOs, families and communities, the police, the media, the private sector and children and young people themselves must also assume responsibility for preventing violence against children. UN ويجب أيضاً على الوكالات التابعة للأمم المتحدة وعلى المنظمات غير الحكومية والأسر والمجتمعات المحلية، والشرطة ووسائط الإعلام، والقطاع الخاص والأطفال والشباب أنفسهم أن يتحملوا أيضاً المسؤولية عن منع العنف ضد الأطفال.
    12. General and context-specific measures should be developed by Member States to prevent violence against children. UN ١٢ - ينبغي للدول الأعضاء أن تضع تدابير عامة وأخرى تخص سياقات بعينها من أجل منع العنف ضد الأطفال.
    12. General and context-specific measures should be developed by Member States to prevent violence against children. UN ١٢ - ينبغي للدول الأعضاء أن تضع تدابير عامة وأخرى تخص سياقات بعينها من أجل منع العنف ضد الأطفال.
    An academic conference on the role of religious leaders in the prevention of violence against children had been held in Tehran in 2013. UN وقد عق في طهران عام 2013 مؤتمر أكاديمي عن دور الزعماء الدينيين في منع العنف ضد الأطفال.
    A justice system based on respect for the rights of the child is critical for the prevention of violence against children. UN ويعتبر وجود نظام قضائي يقوم على احترام حقوق الطفل أمراً حاسماً في منع العنف ضد الأطفال.
    There is a notable absence of global-level evaluations of programming on the prevention of violence against children. UN هناك غياب ملحوظ في التقييمات على الصعيد العالمي للبرمجة بشأن منع العنف ضد الأطفال.
    CRC urged Albania to establish an efficient multisectoral child protection system to ensure the prevention of violence against children. UN وحثت لجنة حقوق الطفل ألبانيا على إرساء نظام متعدد القطاعات لحماية الأطفال يضمن منع العنف ضد الأطفال(60).
    It had adopted legislation on the elimination of domestic violence, citizenship and the eradication of trafficking in persons as well as national action plans on human rights, and on the prevention of violence against children. UN واعتمدت تشريعا بشأن القضاء على العنف المنزلي، والمواطنة والقضاء على الاتجار بالبشر وكذلك خطط عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وبشأن منع العنف ضد الأطفال.
    We are implementing the recommendations of the United Nations study presented at the international conference entitled, " prevention of violence against children and Human Security " , held in Slovenia in December 2006. UN ونقوم بتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة التي قدمت في المؤتمر الدولي المعنون، " منع العنف ضد الأطفال والأمن الإنساني " ، الذي عقد في سلوفينيا في كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    47. Mr. Giaufret (European Union) said that preventing violence against children was high on the policy agenda of the European Union. UN 47 - السيد جيوفريت (الاتحاد الأوروبي): قال إن منع العنف ضد الأطفال يحتل مكانة رفيعة في برنامج سياسات الاتحاد الأوروبي.
    He is also convinced that improved systematic data collection, which the advisory group's recommendations should facilitate, will enable States to monitor progress made in implementing the recommendations that he will set forth in his final report, as well progress in preventing violence against children. XI. Editorial board UN كما أن الخبير المستقل على اقتناع بأن من شأن تحسين جمع البيانات بانتظام، الذي ينبغي لتوصيات الفريق تسهيل تحقيقه، أن يمكن الدول من رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي سيوردها في تقريرها الختامي، وكذا التقدم المحرز في منع العنف ضد الأطفال.
    40. Recognizing the importance of preventing violence against children through appropriate staff recruitment, selection, training and supervision, Member States are urged, as appropriate: UN 40 - وتحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بأهمية منع العنف ضد الأطفال من خلال توخي العناية عند تعيين الموظفين وعند اختيارهم وتدريبهم والإشراف عليهم، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    40. Recognizing the importance of preventing violence against children through appropriate staff recruitment, selection, training and supervision, Member States are urged, as appropriate: UN 40- تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بأهمية منع العنف ضد الأطفال من خلال توخِّي العناية عند تعيين الموظفين وعند اختيارهم وتدريبهم والإشراف عليهم، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the importance of preventing violence against children through appropriate staff recruitment, selection, training and supervision, Member States are urged, as appropriate: UN 40- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأهمية منع العنف ضد الأطفال من خلال توخي العناية عند تعيين الموظفين وعند اختيارهم وتدريبهم والإشراف عليهم، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    12. General and context-specific measures should be developed by Member States to prevent violence against children. UN ١٢- ينبغي للدول الأعضاء أن تضع تدابير عامة وأخرى تخص سياقات بعينها من أجل منع العنف ضد الأطفال.
    General and context-specific measures must be developed to prevent violence against children and challenge the many ways in which such violence is tolerated. UN ١٢- يجب وضع تدابير عامة وأخرى تخص سياقات بعينها من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي لسبل التساهل العديدة مع هذا العنف.
    12. General and context-specific measures should be developed by Member States to prevent violence against children. UN ١٢- ينبغي للدول الأعضاء أن تضع تدابيرَ عامةً وأخرى تخص سياقات بعينها من أجل منع العنف ضد الأطفال.
    The Government has proactively sought to address violence against children, introducing multiple initiatives targeted to child violence prevention and increasing dedicated funding annually to implement the initiatives. UN وقد سعت الحكومة بشكل استباقي للتصدي للعنف ضد الأطفال، من خلال الأخذ بمبادرات متعددة الأشكال ترمي إلى منع العنف ضد الأطفال وزيادة التمويل المخصص سنوياً لتنفيذ المبادرات.
    prohibiting violence against children by law and initiating a process to develop reliable national data-collection systems should be achieved by 2009. UN وينبغي أن ينجز منع العنف ضد الأطفال قانونا وبالشروع في عملية لوضع نظم جمع بيانات وطنية بحلول عام 2009.
    It provides a number of recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system. UN كما يقدم عدداً من الاستراتيجيات الموصى بها من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus