"منع نشوب النزاعات وحلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict prevention and resolution
        
    • prevention and resolution of conflicts and
        
    • prevention and resolution of conflict and
        
    • the prevention and resolution of conflicts
        
    • prevent and resolve conflict
        
    • prevent and resolve conflicts is
        
    • the prevention and resolution of conflict
        
    • conflict prevention and conflict resolution
        
    The projects will continue to focus on such areas as conflict prevention and resolution. UN وستظل هذه المشاريع تركز على مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وحلها.
    The views, priorities and role of developing countries, including their contribution to conflict prevention and resolution, were not adequately reflected in the report. UN ولا يعكس التقرير بما فيه الكفاية وجهات نظر البلدان النامية وأولوياتها ودورها، بما في ذلك إسهامها في منع نشوب النزاعات وحلها.
    Thirdly, Ambassador Lyall Grant commented that he had noticed among members of the Security Council a desire to be more active in conflict prevention and resolution. UN ثالثا، علق السفير لايل غرانت قائلا إنه لمس لدى أعضاء مجلس الأمن رغبة في أن يكونوا منخرطين أكثر في منع نشوب النزاعات وحلها.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    The Council also reiterated the important role of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد أهمية دورة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    Local capacities in conflict prevention and resolution should also be promoted. UN وقال إنه ينبغي أيضا تعزيز القدرات المحلية في مجال منع نشوب النزاعات وحلها.
    :: Men should be supportive of women's issues and their role in conflict prevention and resolution UN :: ينبغي للرجل دعم قضايا المرأة ودورها في منع نشوب النزاعات وحلها
    She has served as an international consultant for joint initiatives between the United Nations, the African Union and the World Bank on the role of women in conflict prevention and resolution. UN وعملت خبيرة استشارية دولية لأغراض اتخاذ مبادرات مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والبنك الدولي بشأن دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها.
    84. The participation of women in conflict prevention and resolution needed to be strengthened. UN 84 - وقالت إن هناك حاجة لتعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها.
    The Joint Coordination Committee is disappointed that the views, priorities and role of developing countries, including their contribution to conflict prevention and resolution, are not adequately reflected in the report. UN وتعرب لجنة التنسيق المشتركة عن خيبة أملها لأن التقرير لا يعكس بالشكل الملائم وجهات نظر البلدان النامية وأولوياتها ودورها، بما في ذلك مساهمتها في منع نشوب النزاعات وحلها.
    Negotiation, investigation, mediation, conciliation and cooperation with regional organizations were vital tools in conflict prevention and resolution. UN فالتفاوض، والتحقيق، والوساطة، والتوفيق، والتعاون مع المنظمات الإقليمية، هي كلها أدوات بالغة الأهمية في منع نشوب النزاعات وحلها.
    In addition, the quick-impact project programme objectives were aligned with the Mission's strategic priorities, focusing on areas such as conflict prevention and resolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مواءمة أهداف برامج المشاريع السريعة الأثر مع الأولويات الاستراتيجية للبعثة، بالتركيز على مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وحلها.
    41. Because there were more conflicts in Africa than in any other continent, conflict prevention and resolution could not be treated exclusively within the general framework contained in the Secretary-General's proposals -- Africa must receive special consideration. UN 41 - وبما أن عدد النزاعات أكبر في أفريقيا منه في أي قارة أخرى، فلا يمكن التعامل حصرا مع منع نشوب النزاعات وحلها ضمن الإطار العام الوارد في مقترحات الأمين العام، بل يجب أن تحظى أفريقيا باهتمام خاص.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    Recognizing the role of women and young people in advancing the culture of peace and, in particular, the importance of greater involvement of women in the prevention and resolution of conflicts and in activities promoting a culture of peace, including in post-conflict situations, UN وإذ تعترف بدور المرأة والشباب في تعزيز ثقافة السلام، ولا سيما بأهمية زيادة مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي الأنشطة التي تعزز ثقافة السلام، بما في ذلك في حالات ما بعد النزاع،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and recognizing the importance of the equal and effective participation and the full involvement of women at all levels, at all stages and in all aspects of the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and conflict resolution, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ تقر بأهمية مشاركة المرأة بفعالية وعلى قدم المساواة مع الرجل وإشراكها بصورة كاملة على جميع المستويات وفي جميع المراحل ومن جميع الجوانب في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and recognizing the importance of the equal and effective participation and the full involvement of women at all levels, at all stages and in all aspects of the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and conflict resolution, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ تقر بأهمية مشاركة المرأة بفعالية وعلى قدم المساواة مع الرجل وإشراكها بصورة كاملة على جميع المستويات وفي جميع المراحل ومن جميع الجوانب في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها،
    On 29 October, the Council held an open debate on women and peace and security, at which the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations presented an update on progress in the contribution of women to the prevention and resolution of conflicts and peacebuilding. UN في 29 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن قدم خلالها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عرضا لآخر التطورات فيما يتصل بالتقدم في إشراك المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام.
    " The Council reiterates the important role of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding. UN " ويكرر المجلس تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    The Ad Hoc Working Group is critical in maintaining the focus of the Security Council on the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN ويضطلع هذا الفريق بدور حاسم في الإبقاء على تركيز مجلس الأمن على منع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا.
    Some members of the Council said that it was important that the Council not lose sight of its main responsibility: to prevent and resolve conflict. UN وقال بعض أعضاء المجلس إن من المهم ألا يغفل المجلس مسؤوليته الرئيسية: منع نشوب النزاعات وحلها.
    The Joint Coordination Committee shares the view that improving the United Nations capacity to prevent and resolve conflicts is a better investment than dealing with the costly aftermath of wars and armed conflicts. UN وتشارك لجنة التنسيق المشتركة في الرأي القائل أن تحسين قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات وحلها هو استثمار أفضل من المعالجة المكلفة لما تخلفه الحروب والنزاعات المسلحة من آثار.
    6. This approach will be applicable both to conflict prevention and conflict resolution. UN 6- ويمكن تطبيق هذا النهج على كل من منع نشوب النزاعات وحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus