During the cold war, the world was divided into two camps with each super-Power taking the lead in its own sphere. | UN | وخلال الحرب الباردة، كان العالم منقسما إلى معسكرين تضطلع فيهما كل قوة عظمى بدور القيادة في نطاقها الخاص بها. |
In previous years, when the international community was sharply divided, our resolution had to emphasize renewing our determination towards total elimination. | UN | وفي السنوات السابقة عندما كان المجتمع الدولي منقسما بشدة، كان قرارنا يؤكد على تجديد إصرارنا على الإزالة التامة. |
The public is still divided as to where responsibilities lie and on the issue of individual guilt. | UN | وما زال الرأي العام منقسما بشأن من تقع عليه المسؤوليات وبشأن مسألة الذنب الفردي. |
The country remains divided and the elections might result in violent contestations, especially considering the presence of militias, which include several thousand Liberians. | UN | ولا يزال البلد منقسما وربما تسفر الانتخابات عن احتجاجات عنيفة، ولا سيما نظرا لوجود ميليشيات، تضم عدة آلاف من الليبريين. |
Yet our world has never before been so divided between rich and poor. | UN | إلا أن عالمنا لم يكن من قبل على الإطلاق منقسما كانقسامه في الوقت الحالي بين الأغنياء والفقراء. |
The status quo is unacceptable, yet the Security Council appears to be divided on how to move forward. | UN | فالحالة الراهنة مرفوضة، ولكن مجلس اﻷمن يبدو منقسما في الرأي بشأن كيفية المضي إلى اﻷمام. |
As long as the world was divided into Eastern and Western blocs, this principle was respected. | UN | ونظرا ﻷن العالم كان منقسما إلى كتلة شرقية وأخرى غربية فقد حظي مبدأ عدم التدخل بالاحترام. |
Achieving concrete progress on concrete issues is the only way to restore hope -- a fundamental ingredient in our still divided society, which is still divided in unacceptable ways. | UN | وتحقيق تقدم ملموس فيما يتعلق بقضايا محددة هو السبيل الوحيد لاستعادة الأمل، الذي يمثل عنصرا أساسيا في مجتمعنا الذي ما زال منقسما بطرق لا يمكن قبولها. |
My country's sympathy with the aspirations of the Korean people is informed by its own experience as a divided country for more than 130 years. | UN | وينبثق تعاطف بلدي مع طموحات الشعب الكوري من تجربته الخاصة كبلد ظل منقسما لأكثر من 130 عاما. |
Moreover, those rules had been elaborated in a bygone era, when the world had been divided. | UN | ويضاف إلى ذلك أن هذا النظام قد صيغ في عصر سالف، حينما كان العالم منقسما على نفسه. |
It was unacceptable that the world should continue to be divided into States that were authorized to possess nuclear weapons and those that were not. | UN | ومن غير المقبول أن يظل العالم منقسما إلى دول يؤذن لها بحيازة الأسلحة النووية وأخرى لا يؤذن لها بذلك. |
The country was divided along ethnic lines. | UN | وكان البلد منقسما انقساما محددا بخطوط عرقية. |
The country remains divided between forces loyal to the former President Laurent Gbagbo and supporters of President Alassane Ouattara. | UN | ولا يزال البلد منقسما بين القوى الموالية للرئيس السابق لوران غباغبو وأنصار الرئيس الحسن واتارا. |
Bosnia and Herzegovina is still a country divided into three to a very large extent separate ethnic communities. | UN | ولا تزال البوسنة والهرسك بلدا منقسما الى ثلاث وحدات عرقية منفصلة إلى حد بعيد للغاية. |
The world will transit into the next millennium divided between those who are prosperous and at peace and those living in abject poverty and at war. | UN | وسينتقل العالم الى القرن المقبل منقسما بين أولئك الذين ينعمون بالازدهار والسلام والذين يعيشون في فقر مزر وفي حالة حرب. |
The world today is still diverse, still divided. | UN | إن عالم اليوم لا يزال مختلفا ولا يزال منقسما. |
Similarly, opinion had remained divided on the appropriateness of a 100 per cent income gradient. | UN | وبالمثل، لا يزال الرأي منقسما بشأن ملاءمة تدرج الدخل بنسبة ١٠٠ في المائة. |
This approach created some degree of controversy, and the Charter was adopted by a divided vote. | UN | وأثار هذا النهج درجة ما من الجدل، واعتمد الميثاق بتصويت جاء منقسما. |
But the world stands divided by the ways each of this flock comes on to him. | Open Subtitles | ولكن العالم يبقى منقسما بسبب الطريقة التى تتقرب بها كل مجموعة من مجموعاته إليه |
On the political and economic levels, the world continued to be divided into rich countries and poor countries, a polarization which seriously threatened human survival and the maintenance of security and peace. | UN | فعلى الصعيدين السياسي والاقتصادي، ما فتئ كوكبنا اﻷرضي منقسما الى بلدان غنية وبلدان فقيرة، وإن هذا الاستقطاب يشكل تهديدا خطيرا لبقاء اﻹنسانية ولصيانة السلم واﻷمن. |