They keep showing very unflattering pictures of you in the press. | Open Subtitles | أنها تبقي تظهر الصور غير مؤثرة جدا منكم في الصحافة. |
Look, it just seems to me that there's more than enough room for both of you in this town. | Open Subtitles | إنظر، يبدو لي فقط أن هناك أكثر من ما يكفي من مكان لكلا منكم في هذه المدينة. |
The delegation looks forward to working closely with each of you in the coming period. | UN | ويتطلع الوفد إلى العمل على نحو وثيق مع كل منكم في الفترة القادمة. |
How many of you at this school feel fat? | Open Subtitles | كم واحد منكم في هذه المدرسة يشعر بالسمنة |
I guarantee you I know more about that's going down on the streets than Anybody in this room. Okay. | Open Subtitles | أنا أضمن لك أنّني أعلم بما يجري في الشارع أكثر من أيًّ منكم في هذه الغرفة حسناً |
I look forward to working closely with each and every one of you in the weeks ahead. | UN | وأتطلَّع إلى العمل بتعاون وثيق مع كل عضو منكم في الأسابيع المقبلة. |
And the fact I could kill any of you in the blink of an eye. | Open Subtitles | وحقيقة أنه بوسعي قتل أي منكم في لمح البصر. |
You know, I should have taken care of you in that hallway instead of not fighting back. | Open Subtitles | تعلمون، يجب أن لدي الحرص منكم في هذا الرواق بدلا من عدم عودة القتال. |
Drop your weapons now or I'll shoot every one of you in the ass. | Open Subtitles | إرموا أسلحتكم الآن أو سوف أطلق النار على كل واحد منكم في المؤخرة. |
Were any of you in relationships when you got diagnosed? | Open Subtitles | هل كان أي منكم في العلاقات عندما كنت حصلت على تشخيصه؟ |
I know, but I'm a good judge of you in tweed. | Open Subtitles | أنا أعلم، ولكن أنا قاض جيد منكم في التويد. |
I would have done the same for any of you in the same situation. | Open Subtitles | كنت سأفعل نفس الشيء لأي واحد منكم في نفس هذا الوضع. |
I saw my Spanish teacher leave one of you in a trash can. | Open Subtitles | رأيت أستاذي الإسبانية ترك واحد منكم في سلة المهملات. |
There's none of you in the story, man, it was a one-time thing. | Open Subtitles | هناك شيء واحد منكم في هذه القصة، رجل، كان هذا الشيء لمرة واحدة. |
Since we are all in the small diplomatic world, I look forward to meeting many of you at other forums. | UN | وبما أننا جميعاً نعمل في عالم الدبلوماسية الصغير، فإنني أتطلع إلى لقاء العديد منكم في محافل أخرى. |
I can help any of you at any time. I've got my pension, | Open Subtitles | يمكنني أن أساعد أياً منكم في أي وقت، وأعيش براتبي التقاعدي. |
It'd take about five of you at your strength to put my big ass to sleep, | Open Subtitles | انها تريد أن تأخذ حوالي خمسة منكم في قوتك لوضع بلدي الحمار كبيرة على النوم، |
No? Anybody in room 215 out in the water? What? | Open Subtitles | انتم الذين بالماء من منكم في الغرفة 215 ؟ |
And remind me to never consult any of you on interior design. | Open Subtitles | و ذكروني ألا أستشير أي منكم في التصميم الداخلي |
I look forward to hearing from you at your earliest convenience. | UN | وأتطلع إلى أن أسمع منكم في أقرب وقت ممكن. |
A few days ago, several of you were in New York for the third session of the Preparatory Committee for the Non-Proliferation Treaty. | UN | ومنذ بضعة أيام فقط، كان عدد منكم في نيويورك خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
I wanna welcome each and every one of you to my new cabinet. | Open Subtitles | أود الترحيب بكل واحد منكم في حكومتي الجديدة |
those of you who have been in the Conference with me for the last year or so know very well that I do not mince my words. | UN | ومن كان منكم في المؤتمر معي في العام الماضي أو نحو ذلك، يعرفون جيداً أنني لا أتلاعب بالألفاظ. |