Whatever favor you might request from me in return, | Open Subtitles | أيًا كان الشيئ الذي ستطلبه مني في المقابل |
I can't stand that Veronica makes fun of me in meetings. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمل فيرونيكا و هي تسخر مني في الإجتماعات |
I will submit to the Security Council as soon as possible the report requested of me in paragraph 13 of the resolution. | UN | وسأقدم الى المجلس بأسرع ما يمكن التقرير المطلوب مني في الفقرة ١٣ من القرار المذكور. |
That's why you approached me at that trade show because we're truth tellers and you liked my vlog. | Open Subtitles | لهذا تقربت مني في ذلك المعرض لأننا نقول الحقائق ولأنك أحببت قناتي |
I remember your mother was really ticked off at me at your baptism when I kept pretending the holy water was boiling. | Open Subtitles | أتذكر أن أمك كانت غاضبة للغاية مني في تعميدك |
You want me on the outside so I step on every piece of shit I see. | Open Subtitles | هل تريد مني في الخارج ذلك خطوة على كل قطعة من القرف أرى. |
Is this about me not calling a vote after you undermined me in that meeting? | Open Subtitles | هل هذا له علاقة لعدم الدعوة إلى تصويت بعد أن قللتِ مني في ذلك الإجتماع؟ |
I mean, everyone close to me in my life is in a happy relationship, and I thought I could have that, too. | Open Subtitles | أعني كل شخص قريب مني في حياتي انه في علاقة سعيدة وأعتقد أنني يمكن أن احصل على ذلك أيضا |
And if they don't hear from me in exactly ten minutes, she's dead. | Open Subtitles | وإذا كانت لا تسمع مني في دقيقة بالضبط عشر، انها ميتة. |
Martin Gumbel, that little jackass who made fun of me in Germany. | Open Subtitles | مارتن غامبل، ذاك التافه الذي كان يسخر مني في ألمانيا |
How did he get away from me in something from the 18th century? | Open Subtitles | كيف أنه لم تفلت مني في شيء من القرن ال18؟ |
I don't think I'll ever understand why any of this has happened but I wanted you to know that I've accepted reality which is why I will do what you've asked me in your letter. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني سوف نفهم لماذا أي من هذا حدث ولكن أردت أن تعرف أنني قبلت الواقع وهذا هو السبب في أنني سوف تفعل ما كنت قد طلبت مني في رسالتكم. |
Oh, okay, uh, everyone look busy, and... and stay close to me in case she gets mad and tries to attack me. | Open Subtitles | حسنٌ فليبدو الجميع مشغولاً وإبقوا قريبين مني في حالة إذا غضبت مني و إذا حاولت مهاجمتي |
All of these new stories are just bursting out of me in thick ropes of inspiration. | Open Subtitles | كل هذه القصص الجديدة .. فقط تخرج مني في خيوط إلهام سميكة |
I can't believe I thought you were better than me at games. | Open Subtitles | لا أصدق أنني اعتقدت أنكِ أفضل مني في الألعاب |
Whoo, I bet he's better than me at getting people to talk. | Open Subtitles | انا اراهن انه افضل مني في جعل الناس يتحدثون |
I'm not ashamed to say he's even better than me at helping people disappear, which is why Madrczyk hired him and not myself. | Open Subtitles | أنا لا أخجل أن أقول أنه أفضل مني في مساعدة الآخرين على الاختفاء لذلك قام مادرزيك باستإجاره ولم يأتي إلي |
We found the Belgian version of me on the streets. | Open Subtitles | لقد وجدنا النسخه البلجيكية مني في الشوارع |
A few people have invited us in just to laugh at me on this deal. Is that you? | Open Subtitles | بضعة أشخاص دعونا هنا فقط ليسخروا مني في هذه الصفقة، هل هذا أنتم؟ |
Tell me what you need from me. Right now. | Open Subtitles | اخبريني ماذا تحتاجين مني في هذة اللحظة ؟ |
Listen, I want to apologize for my behavior the other day-- everything I said, everything I did, everything I am. | Open Subtitles | أسمع، أردت أن أعتذر عما .. بدر مني في ذلك اليوم لكل ما قلته ولكل ما فعلته، وطبيعتي |