"من أجل الأغراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the purposes
        
    This involved verifying that the expenditure recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وتضمن هذا التحقق من أن النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها من أجل الأغراض التي وافقت عليها الهيئات الإدارية، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صنفت وقيدت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    6. By paragraph 6 of its resolution 56/13, the General Assembly established the informal consultations of States parties to the Agreement for the purposes and objectives of, inter alia, considering the regional, subregional and global implementation of the Agreement and preparing for the review conference. UN 6 - وبموجب الفقرة 6 من قرارها 56/13، أنشأت الجمعية العامة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق من أجل الأغراض والأهداف المتعلقة، في جملة أمور، بالنظر في تطبيق الاتفاق على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والعالمي والإعداد للمؤتمر الاستعراضي.
    It was her understanding that if a Member State was to inform UNIDO that it wished to have the balance returned to it or put against its 2010 assessment, those moneys would no longer be available as unutilized balances for the purposes under consideration. UN وختمت قائلة إنها تعتقد أنه إذا كانت دولة عضو ستُبلغ اليونيدو بأنها تودّ إعادة الرصيد إليها أو استخدامه للوفاء بنصيبها لعام 2010، فإن تلك الأموال لن تكون متوافرة باعتبارها أرصدة غير منفَقة من أجل الأغراض الجاري النظر فيها.
    This included an assessment as to whether the expenditures recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditures had been properly classified and recorded in accordance with the UNDP Financial Regulations and Rules. UN وتضمن هذا تقييم ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد صُرفت من أجل الأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صنفت بصورة سليمة وسُجلت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي.
    2. Approves the operational budget of 5,366,136 dollars for 2006 and an indicative operational budget of 4,213,264 dollars for 2007, for the purposes set out in table 1 to the present decision; UN 2 - يقر الميزانية التشغيلية البالغة 136 366 5 من الدولارات لعام 2006 وميزانية تشغيلية إشارية قدرها 264 213 4 من الدولارات لعام 2007 من أجل الأغراض المبينة في الجدول 1 من هذا المقرر؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes outlined in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    11. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 11 - تدعو أيضا الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة أعلاه، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    This included an assessment as to whether the expenditures recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditures had been properly classified and recorded in accordance with UNOPS financial regulations and rules. UN وقد شَمل هذا تقييماً لما إذا كانت النفقات المسجّلة في البيانات المالية قد تم تكبُّدها من أجل الأغراض التي أقرّتها مجالس الإدارة وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد تم تصنيفها وتسجيلها على النحو السليم طبقاً للنظام والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    It included an assessment as to whether the expenditures recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditures had been properly classified and recorded in accordance with the UNDP Financial Regulations and Rules. UN وتضَّمنت المراجعة تقييم ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد صرفت من أجل الأغراض التي وافقت عليها هيئات الإدارة وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صنفت بصورة سليمة وسُجلت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي.
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes outlined in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. Annex UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes outlined in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    This included an assessment as to whether the expenditures recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditures had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وتضمن ذلك تقييماً لما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد صُرفت من أجل الأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد بُوِّبت وسُجلت بالشكل الصحيح وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes outlined in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    11. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 11 - تدعو أيضا الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة أعلاه، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    2. Approves the operational budget of 3,667,041 United States dollars for 2005 and an indicative operational budget of 3,542,159 United States dollars for 2006 for the purposes set out in table 1 of the present decision; UN 2- يقر الميزانية التشغيلية البالغة 041 667 3 من دولارات الولايات المتحدة للسنة 2005 وميزانية تشغيلية إرشادية 159 542 3 من دولارات الولايات المتحدة للسنة 2006 من أجل الأغراض المبينة في الجدول 1 من هذا المقرر؛
    The Board previously expressed concern about the increase in unidentified receipts and the corresponding delay in applying these amounts for the purposes intended by the donors. UN وكان المجلس قد أعرب من قبل عن قلقه من الزيادة الحاصلة في المقبوضات غير المحددة وما يترتب عن ذلك من تأخير في قيد هذه المبالغ واستخدامها من أجل الأغراض التي تتوخاها الجهات المانحة().
    Approved the operational budget for 2006 and an indicative operational budget for 2007, for the purposes set out in table 1 of the decision; UN (ب) اعتمد الميزانية التشغيلية لعام 2006 وميزانية تشغيلية إشارية لعام 2007 من أجل الأغراض المبينة في الجدول 1 من هذا المقرر؛
    3. The main objectives of the audit were to enable me to form an opinion as to whether the expenditure recorded in the year 2010 had been incurred for the purposes approved by the General Conference; whether income and expenditure were properly classified and recorded in accordance with UNIDO Financial Regulations and Rules; and whether the Financial Statements presented fairly the financial position as at 31 December 2010. UN 3- كانت الأهداف الرئيسية المنشودة من مراجعة الحسابات هي تمكيني من تكوين رأي عمّا إذا كانت النفقات المسجَّلة في السنة 2010 قد تُكبِّدت من أجل الأغراض التي وافق عليها المؤتمر العام، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنِّفت وسُجِّلت على نحو سليم وفقاً لنظام اليونيدو المالي وقواعدها المالية؛ وما إذا كانت البيانات المالية تعرِض تماماً الموقف المالي لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    This included an assessment as to whether the expenses recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing body and whether revenue and expenses had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the financial rules for voluntary funds administered by the High Commissioner. UN واشتمل ذلك على إجراء تقييم لتقرير ما إذا كانت النفقات المسجَّلة في البيانات المالية قد تم تكبدها من أجل الأغراض التي وافقت عليها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد بُوِّبت وسُجِّلت على الوجه الصحيح وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.
    This included an assessment of whether the expenditure recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing body and whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the financial rules for voluntary funds administered by the High Commissioner. UN واشتمل ذلك على إجراء تقييم لتقرير ما إذا كانت النفقات المسجّلة في البيانات المالية تم تكبدها من أجل الأغراض التي وافقت عليها هيئات الإدارة وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد بُوّبت وسُجّلت على الوجه الصحيح وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus