Next, the District Labour Relations office undertakes meetings with both parties in order to investigate the complaints and seek a mutually acceptable solution. | UN | ثم يُجري مكتب علاقات العمل في المقاطعة لقاءات مع الطرفين من أجل التحقيق في الشكوى والسعي للتوصل إلى حل يرضي الطرفين. |
The Special Rapporteur expressed his interest in visiting South Africa on an official mission in order to investigate these allegations in situ. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص عن اهتمامه بزيارة جنوب أفريقيا في مهمة رسمية من أجل التحقيق في هذه المزاعم في الموقع. |
UNOPS has exhausted a sizeable portion of its resources in order to investigate and resolve this matter expeditiously. | UN | واستنفذ مكتب خدمات المشاريع جزءا كبيرا من موارده من أجل التحقيق في هذه المسألة وحلها على وجه السرعة. |
:: 1,350 flight hours for investigation of incidents and operational movements for transport of combat assets, reconnaissance, command and control function, liaison and training | UN | :: تنفيذ 350 1 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحركات العملياتية لنقل المهمات القتالية، والاستطلاع، والقيادة ومهام السيطرة، والاتصال والتدريب |
:: 900 flight hours for investigation of incidents and operational movements for transport of combat assets, reconnaissance, command and control function, liaison and training | UN | :: تنفيذ 900 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحركات العملياتية لنقل المهمات القتالية، والاستطلاع، والقيادة ومهام السيطرة، والاتصال والتدريب |
In such circumstances, it would have been a waste of resources to establish a parallel structure in the Investigations Division for the investigation of procurement cases. | UN | وفي ظل تلك الظروف كان إنشاء بنية موازية في شعبة التحقيقات من أجل التحقيق في قضايا المشتريات سيشكل هدرا للموارد. |
Recalling further that it had requested the Secretary-General to make proposals for the investigation of reports of serious violations of international humanitarian law during the conflict, | UN | وإذ يشير كذلك الى أنه طلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل التحقيق في أنباء حدوث انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي أثناء الصراع، |
In 2005, the Equity and Reconciliation Commission had been established in Morocco in order to investigate past gross human rights violations. | UN | وفي عام 2005، أنشأ المغرب هيئة الإنصاف والمصالحة من أجل التحقيق في الانتهاكات الجسيمة الماضية لحقوق الإنسان. |
I was more thinking about our victim and how he lied about being a fugitive mobster in order to investigate union kickbacks. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر أكثر حول ضحيّتنا، وكيف كذب حول كونه عضو عصابة هارب من أجل التحقيق في رشاوي نقابة. |
:: in order to investigate and prosecute illicit enrichment more effectively, Panama could consider setting up a computerized system for the entry and analysis of declarations of assets. | UN | :: يمكن لبنما النظر في استحداث نظام محوسَب لاستكمال استمارات الإعلان عن الموجودات المالية وتحليلها، وذلك من أجل التحقيق في الإثراء غير المشروع وملاحقته قضائياً بمزيد من الفعالية. |
I also encourage African Union Mission in the Sudan peacekeepers to continue a dialogue with parties through the Darfur Peace Agreement Ceasefire Commission in order to investigate child rights violations. | UN | كما أحث قوات حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان على مواصلة الحوار مع الأطراف من خلال لجنة وقف إطلاق النار المنبثقة عن اتفاق سلام دارفور من أجل التحقيق في حوادث انتهاك حقوق الأطفال. |
If the alien’s presence is needed in order to investigate and prosecute a case of trafficking in human beings the alien may be granted permission to stay in Denmark as long as the person’s presence is needed. | UN | وإذا كان وجود الشخص الأجنبي ضروريا من أجل التحقيق في حالة اتجار بالبشر ومقاضاتها، يجوز منح تصريح بالبقاء في الدانمرك طالما كانت هناك حاجة إلى حضور الشخص المعني. |
Extensive measures in cooperation with respective law enforcement organizations and agencies are being taken in order to investigate the cases of firearm loss in the Armed Forces. | UN | تتخذ تدابير واسعة النطاق بالتعاون مع منظمات ووكالات إنفاذ القوانين المعنية من أجل التحقيق في حالات فقدان الأسلحة النارية في صفوف القوات المسلحة. |
1,350 flight hours for investigation of incidents and operational movements for transport of combat assets, reconnaissance, command and control functions, liaison and training | UN | تنفيذ 350 1 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث ومن أجل التحركات العملياتية لنقل معدات المهمات القتالية، والقيام بالاستطلاع، وتنفيذ مهمة القيادة والسيطرة، والاتصال والتدريب |
1,350 flight hours for investigation of incidents and operational movements for transport of combat assets, reconnaissance, command and control function, liaison and training | UN | 350 1 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحرّكات العملياتية لنقل عتاد القتال، والاستطلاع، ومهام القيادة والسيطرة، والاتصال، والتدريب |
1,500 flight hours for investigation of incidents and operational movements for transport of combat assets, reconnaissance, command and control function, liaison and training | UN | 500 1 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحرّكات العملياتية لنقل عتاد القتال، والاستطلاع، ومهام القيادة والسيطرة، والاتصال، والتدريب |
:: 1,500 flight hours for investigation of incidents and operational movements for transport of combat assets, reconnaissance, command and control function, liaison and training | UN | :: 500 1 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحركات العملياتية لنقل عتاد القتال، والاستطلاع، والقيادة ومهام السيطرة، والاتصال والتدريب |
2,080 flight hours for investigation of incidents and operational movements for transport of combat assets, reconnaissance, command and control function, liaison and training | UN | 080 2 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحرّكات العملياتية لنقل عتاد القتال، والاستطلاع، والقيادة ومهام السيطرة، والاتصال والتدريب |
Recalling further that it had requested the Secretary-General to make proposals for the investigation of reports of serious violations of international humanitarian law during the conflict, | UN | وإذ يشير كذلك الى أنه طلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل التحقيق في أنباء حدوث انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي أثناء الصراع، |
His Government had contributed US$ 500,000 to the Department of Peacekeeping Operations for the investigation and prosecution of criminal acts committed by United Nations peacekeeping personnel. | UN | وقد قدمت حكومة بلده مبلغ 000 500 دولار إلى إدارة عمليات حفظ السلام من أجل التحقيق في الأعمال الإجرامية التي اقترفها موظفو الأمم المتحدة لحفظ السلام ومحاكمتهم. |
We continue to believe that we need a mechanism, possibly under the authority of the Secretary-General of the United Nations, for investigating instances of alleged use and suspect biological weapons facilities. | UN | وما زلنا نعتقد أننا بحاجة إلى آلية، وربما تحت إشراف الأمين العام للأمم المتحدة، من أجل التحقيق في الحالات التي يزعم فيها استخدام مرافق للأسلحة البيولوجية أو يشتبه في وجود مرافق من هذا القبيل. |
4.4 The State party states that in May 2005, a committee was set up to inquire into the status of disappeared persons. | UN | 4-4 وتفيد الدولة الطرف بأنه تم إنشاء لجنة في أيار/مايو 2005 من أجل التحقيق في وضع الأشخاص المفقودين. |