"من أجل السلم واﻷمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • for peace and security
        
    • for international peace and security
        
    The increasingly central role of regional organizations for peace and security is an important development with long-term implications. UN إن الدور المتنامي اﻷهمية للمنظمات اﻹقليمية من أجل السلم واﻷمن تطور هام، وله آثار على المدى الطويل.
    Arms limitation and disarmament thus became the cornerstone of the United Nations agenda for peace and security. UN وعلى هذا النحو، أصبح تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح حجر الزاوية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة من أجل السلم واﻷمن.
    12. At its seventh meeting, the Committee adopted the Brazzaville Declaration on Cooperation for peace and security in Central Africa. UN ١٢ - وفي الاجتماع السابع، اعتمدت اللجنة اعلان برازافيل بشان التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط افريقيا.
    Further enlargement of the European Union would be a step towards a pan-European community for peace and security. UN وأن المضي في توسيع الاتحاد اﻷوروبي سيكون خطوة نحو إقامة مجتمع يضم عموم أوروبا للعمل من أجل السلم واﻷمن.
    Their resolution therefore remains a high priority for international peace and security. UN لذلك، ينبغي أن يظل حسمها في مقدمة الأولويات من أجل السلم والأمن الدوليين.
    Secondly, we must be able to include all countries in our efforts for peace and security. UN وثانيا، يجب أن نتمكن من إدخال جميع البلدان في جهودنا من أجل السلم واﻷمن.
    In other words, the price Bulgaria is paying for peace and security in the Balkans and in Europe may prove fatal to its internal peace and stability. UN وبكلمات أخرى، إن الثمن الذي تدفعه بلغاريا من أجل السلم واﻷمن في منطقة البلقان وفي أوروبا ربما كان مهلكا لسلمها واستقرارها الداخليين.
    Such regional action for peace and security could contribute to a deeper sense of participation and to the democratization of international affairs. UN وأي إجراء كهذا من أجل السلم واﻷمن من شأنه أن يسهم في غرس شعور أعمق بالمشاركة وفي إضفاء الطابع الديمقراطي على الشؤون الدولية.
    We wish also to congratulate the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, on the many efforts he has constantly made for peace and security throughout the world since he has been at the head of the Organization. UN كما نــود أن نهنـئ السيـد بطـرس بطـرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، على الجهود العديدة التي ما برح يبذلها من أجل السلم واﻷمن في جميع أنحاء العالم منذ ترأس المنظمة.
    Because disarmament is of particular importance in this process, the CD, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, is an essential organ in this work for peace and security. UN وﻷن نزع السلاح له أهمية خاصة في هذه العملية، فإن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، في المجتمع الدولي، هو جهاز أساسي في هذا العمل من أجل السلم واﻷمن.
    Taking into account current realities, we would like to reiterate our position against NATO's expansion as a military organization, but also to add to it that we are in favour of its development into a universal European organization for peace and security. UN ونحن، إذ نراعي الحقائق الحالية، نود أن نؤكد مجددا موقفنا المعارض لتوسيع منظمة حلف شمال اﻷطلسي بوصفها منظمة عسكرية، لكننا نود أيضا أن نضيف إلى ذلك بأننا نؤيد تطويرها بحيث تتحــول إلــى منظمــة أوروبية عالمية من أجل السلم واﻷمن.
    We appreciate the readiness of Germany and Japan to voluntarily assume a greater burden of responsibility for peace and security in the world deriving from permanent status in the Security Council. UN ونحن نقدر استعداد ألمانيا واليابان لتحمل عبء أكبر من المسؤولية بشكل طوعي من أجل السلم واﻷمن في العالم يكون نتيجة مركز دائم في مجلس اﻷمن.
    On the contrary, the set-backs suffered in the quest for peace and security must reinforce our determination to take the hard decisions required and seek continuously to develop improved approaches as a means of enhancing our capacity and effectiveness. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الانتكاسات التي واجهت السعى من أجل السلم واﻷمن يجب أن تشحذ عزمنا على اتخاذ القرارات الصعبة المطلوبة والعمل باستمرار على إيجاد نهج محسنة كوسيلة للنهوض بقدرتنا وفعاليتنا.
    My country, which firmly supports the ongoing quest for peace and security for all, would like to emphasize the need to strengthen cooperation in this area, in a spirit of complementarity, between the United Nations and subregional and regional organizations, in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN إن بلدي، الذي يؤيد تأييدا قويا المسعى الحالي من أجل السلم واﻷمن للجميع، يود أن يؤكد ضرورة تعزيز التعاون في هذا المجال، بروح من التكامل، بين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Recalling the Brazzaville Declaration on Cooperation for peace and security in Central Africa,A/50/474, annex I. UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٤(، )٤( A/50/474، المرفق اﻷول.
    Recalling the Brazzaville Declaration on Cooperation for peace and security in Central Africa,A/50/474, annex I. UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(،
    Recalling the Brazzaville Declaration on Cooperation for peace and security in Central Africa,A/50/474, annex I. UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(،
    Recalling the Brazzaville Declaration on Cooperation for peace and security in Central Africa,A/50/474, annex I. UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٥(،
    I should like to take this opportunity to propose to this Assembly that it endorse the convening of a multilateral dialogue for peace and security in South Asia, with the participation not only of Pakistan and India, but of the five permanent members of the Security Council and other major Powers, such as Germany and Japan. UN وأود أن أنتهــز هذه الفرصــة ﻷقترح على هذه الجمعية أن توافق على إجراء حوار متعدد اﻷطراف من أجل السلم واﻷمن في جنوب آسيا، حوار لا يقتصر على باكستان والهند، بل يشارك فيه أيضا اﻷعضاء الخمسة الدائمــون في مجلس اﻷمــن، ودول كبرى أخــرى، مثل ألمانيا واليابان.
    At a time when the international community has been fired by greater enthusiasm in its quest for sustainable development we should not lose sight of the fact that the question of population involves not only resources and the need to improve standards of living but also our quest for peace and security on Earth. UN وينبغي لنا، في الوقت الذي اشتعل فيه حماس المجتمع الدولي بشدة في غضون سعيه من أجل التنمية المستدامة، ألا نغفل عن أن مسألة السكان لا تنطوي فقط على موارد وعلى الحاجة إلى تحسين مستويات المعيشة، وإنما على السعي من أجل السلم واﻷمن على اﻷرض أيضا.
    Even in the midst of change, however, peacekeeping had remained a flagship initiative of the United Nations for international peace and security. UN وحتى في خضم التغيير، مع ذلك، ظل حفظ السلام مبادرة رئيسية للأمم المتحدة من أجل السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus