"من أجل تعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the education
        
    • to educate
        
    • for educating
        
    • education for
        
    • in order to teach
        
    • pour l'éducation au
        
    :: Carrying out propaganda for the education of women in India. UN :: القيام بأعمال الدعاية من أجل تعليم المرأة في الهند.
    The organization calls upon Member States to extend their initiatives for the education of girls and women beyond 2015. UN وتطالب هذه المنظمة الدول الأعضاء بتمديد مبادراتها من أجل تعليم الفتيات والنساء إلى ما بعد عام 2015.
    Important changes in that area were: affirmative action for the education of girls in rural areas, the rising trend in access to credit and the quantitative and qualitative progress achieved by women in participatory processes. UN ومن التغيرات الهامة في ذلك المجال ما يلي: العمل الإيجابي من أجل تعليم فتيات المناطق الريفية، وزيادة الاتجاه إلى الحصول على الائتمان، والتقدم الكمي والكيفي الذي حققته المرأة في عمليات المشاركة.
    20 medallions and a trophy for the Run to educate a Child Campaign were presented UN قُدمت 20 ميدالية وكأس واحد لحملة الجري من أجل تعليم طفل
    Scholarships provided incentives for families to educate girls. UN وقدمت المنح الدراسية حوافز للأسر من أجل تعليم فتياتها.
    However, more facilities, specialized staff and better teacher-training are needed for educating children with disabilities. UN بيد أنه من الضروري توفير المزيد من المرافق والمتخصصين وتدريب المدرسين على نحو أفضل من أجل تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    :: Promoting education for teachers at all levels and administrators and planners in agencies working for family and child care, better family living, environmental sanitation and health, with special emphasis on the development of rural families. UN :: العمل من أجل تعليم المدرسين في جميع المستويات والمديرين والمخططين في الوكالات العاملة في مجال الأسرة ورعاية الطفل، وتحسين ظروف عيش الأسر، والتصحاح البيئي والصحة، مع تركيز خاص على تنمية الأسر الريفية.
    83. The subject of the Holocaust is included in the school curriculum and in State general education standards in order to teach the values of mutual understanding and tolerance, and training and retraining are given to teaching staff on current questions relating to the Holocaust. UN 83 - وأدرج موضوع محرقة اليهود في المناهج الدراسية وفي معايير التعليم العام الحكومي من أجل تعليم قيم التفاهم والتسامح، وتتاح للمدرسين فرص للتدريب وإعادة التدريب بشأن المسائل الراهنة المتعلقة بمحرقة اليهود.
    AED, Action pour l'éducation au droit, Bukavu, Democratic Republic of the Congo; medical, psychological and legal assistance. UN العمل من أجل تعليم القانون، بوكافو، جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ مساعدة طبية ونفسية وقانونية.
    More can and more must be done for the education of children in order to give them a better chance for the future. UN ومن الممكن، بل من الواجب، القيام بالمزيد من أجل تعليم الأطفال، بغية تزويدهم بفرصة أفضل للمستقبل.
    The project also includes a strategy to promote affirmative action for the education of indigenous women. UN ويتضمن المشروع أيضاً استراتيجية تهدف إلى تشجيع الإجراءات الإيجابية من أجل تعليم نساء السكان الأصليين.
    The organization has a work partnership with UNICEF in Cameroon in an association project for the education, training and occupational integration of young people. UN وتربط المنظمة شراكة عمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في الكاميرون في إطار مشروع أهلي من أجل تعليم الشباب وتدريبهم وإدماجهم المهني.
    Activities for the education of imprisoned children were also undertaken, in conjunction with UNICEF. UN ويجري الاضطلاع أيضا بأنشطة من أجل تعليم اﻷطفال السجناء، بالتعاون مع اليونيسيف.
    And it will be my honor to fight beside you for the education of our children. Open Subtitles وسيكون من دواعي سروري أن أقاتل بجانبك من أجل تعليم أطفالنا
    One host country expressed its interest in receiving technical support to help with registration, as well as support for the education of Syrian children outside camps, who could not be integrated into the national education system. UN وأعرب أحد البلدان المضيفة عن اهتمامه بالحصول على دعم تقني للمساعدة في عملية التسجيل، فضلاً عن دعم من أجل تعليم الأطفال السوريين خارج المخيمات ممن يتعذر إدماجهم في نظام التعليم الوطني.
    It works at the local, national and international levels for the education and welfare of the Muslim community and initiates many projects that promote the empowerment of women and young people. UN وتعمل المؤسسة على المستويات المحلية والوطنية والدولية من أجل تعليم ورفاه المجتمع الإسلامي، وتستهل مشاريع كثيرة تعزز تمكين المرأة والشباب.
    The authors of the communication are victims because they are being denied parallel government funding to educate their children in accordance with their religious beliefs. UN وأصحاب البلاغ ضحايا لأنهم محرومين من حقهم في تمويل حكومي مواز من أجل تعليم أبنائهم وفقاً لمعتقداتهم الدينية.
    The authors of the communication are victims because they are being denied parallel government funding to educate their children in accordance with their religious beliefs. UN وأصحاب البلاغ ضحايا لأنهم محرومين من حقهم في تمويل حكومي مواز من أجل تعليم أبنائهم وفقاً لمعتقداتهم الدينية.
    Existing mechanisms would be used to educate people on the need to halt the use of children in armed conflicts. UN وسوف تستخدم الآليات القائمة من أجل تعليم الشعب وتثقيفه بالحاجة إلى وقف استخدام الأطفال في الصراعات المسلحة.
    (ix) Compulsory School Attendance Bill 2008: to educate all children, with specific reference to education of girls. UN ' 9 ' مشروع قانون الالتحاق الإلزامي بالمدرسة لعام 2008: من أجل تعليم جميع الأطفال، مع الإشارة خاصة إلى تعليم البنات.
    UNICEF urged governments, donors, international and non-governmental organizations, the private sector and all other stakeholders to commit resources and strengthen partnerships for educating girls. UN كما تحث اليونيسيف الحكومات والمانحين والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجميع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة على اعتماد الموارد وتعزيز الشراكات من أجل تعليم الفتيات.
    33. Nine United Nations agencies supported the Ministry of Education through the " education for All " package for inclusive and child-friendly education and early childhood development. UN 33 - ودعمت تسع من وكالات الأمم المتحدة وزارة التربية والتعليم العالي من خلال حزمة " التعليم للجميع " من أجل تعليم شامل للجميع وموات للطفل وتنمية الطفولة المبكرة.
    Additionally, the Uganda Commission proposed to focus on integrating human rights education into the Primary Teachers Colleges and National Teachers Colleges, with a view to empowering student teachers with the knowledge of human rights law and principles in order to teach human rights effectively at both primary and secondary schools. UN وإضافة إلى ذلك، اقترحت اللجنة الأوغندية التركيز على دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مدارس تكوين معلمي التعليم الابتدائي والكليات الوطنية للمدرسين، وذلك بغية تمكين المدرسين الذين يتلقون التعليم في هذه المدارس من معرفة قانون ومبادئ حقوق الإنسان من أجل تعليم حقوق الإنسان بشكل فعّال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Action pour l'éducation au droit UN العمل من أجل تعليم القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus