Task Force for the protection of children in Tourism | UN | فرقة العمل من أجل حماية الأطفال في السياحة |
Training of social actors and direct care for the protection of children who are victims of trafficking in Bopa Commune | UN | مشروع تدريب الجهات الفاعلة وتوفير الرعاية المباشرة من أجل حماية الأطفال المتاجر بهم في مقاطعة بوبا |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures, including awareness-raising programmes on landmines and training for the population at large, for the protection of children living in these towns. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الضرورية، بما في ذلك برامج التوعية بالألغام الأرضية وتوفير التدريب للسكان عموما من أجل حماية الأطفال الذين يعيشون في تلك البلدات. |
It inquired about steps taken to protect children and women, combat discrimination and the shortcomings regarding economic, social and cultural rights. | UN | واستفسرت عن الخطوات المتخذة من أجل حماية الأطفال والنساء، ومكافحة التمييز، ومعالجة أوجه القصور المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
6. There were many prevention and assistance mechanisms, particularly in terms of family support, to protect children. | UN | 6- وهناك العديد من آليات الوقاية والمساعدة، لدعم الأسر بصفة خاصة، من أجل حماية الأطفال. |
The Special Rapporteur, in her opening remarks, addressed three challenges for those working for the protection of children from sexual exploitation. | UN | وعالجت المقررة الخاصة، في ملاحظاتها الافتتاحية، ثلاثة تحديات أمام أولئك الذين يعملون من أجل حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي. |
She suggested that such definitions should then be used as the basis for punitive legislation for the protection of children. | UN | واقترحت أن تستخدم هذه التعاريف بعد ذلك كأساس للتشريعات العقوبية من أجل حماية الأطفال. |
Signatories are required to comply with preventive norms for the protection of children. | UN | ويُطالب الموقعون على هذا المشروع بالامتثال للمعايير الوقائية من أجل حماية الأطفال. |
The report acknowledges significant initiatives undertaken by the national authorities, including legislative reform for the protection of children. | UN | ويقر التقرير أيضا بالمبادرات الملموسة التي قامت بها السلطات الوطنية، بما في ذلك إصلاح التشريعات من أجل حماية الأطفال. |
The role of United Nations bodies in the field should also be strengthened, and they should be provided with effective means of intervention for the protection of children. | UN | وينبغي أيضا تعزيز دور هيئات الأمم المتحدة في الميدان، وينبغي تزويدها بالوسائل الفعالة للتدخل من أجل حماية الأطفال. |
Finally, the report contains a series of recommendations aimed at ensuring strengthened action for the protection of children in the Sudan. | UN | وأخيرا، يتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الرامية إلى كفالة اتخاذ إجراءات معززة من أجل حماية الأطفال في السودان. |
70. The Committee welcomes the establishment of the Comprehensive Measures for protection of Underage Workers in 2005 for the protection of children from exploitation. | UN | 70- ترحب اللجنة بوضع " تدابير شاملة لحماية العمال دون السن القانونية " في عام 2005 من أجل حماية الأطفال من الاستغلال. |
Meanwhile the construction by the International Organization for Migration of a police station for the protection of children is under way in Dungu. | UN | وفي غضون ذلك، تقوم المنظمة الدولية للهجرة ببناء مركز للشرطة في دونغو من أجل حماية الأطفال. |
Her work laid the foundation for the present mandate and the growing efforts to protect children from war. | UN | وقد هيأ العمل الذي قامت به أساس الولاية الحالية والجهود المتزايدة من أجل حماية الأطفال من وطأة الحروب. |
However, while significant progress has been achieved, action to protect children must be deepened and intensified. | UN | ومع ذلك، ورغم ما أحرز من تقدم ملموس، لا بد من تعميق وتكثيف ما يـــجري القيام به من عمل من أجل حماية الأطفال. |
Many countries have passed laws against child trafficking and other harmful practices, as well as instituting juvenile justice systems to protect children. | UN | وسنت بلدان عديدة قوانين لمكافحة الاتجار بالأطفال والممارسات الضارة الأخرى، بالإضافة إلى إنشاء نظم العدالة للأحداث من أجل حماية الأطفال. |
The Children's Bill which is being finalised will also provide for severe penalties to protect children with disabilities. | UN | سينص مشروع قانون الطفل الجاري صياغته على عقوبات شديدة من أجل حماية الأطفال ذوي الإعاقة؛ |
Dominica would definitely pay attention to the need to review the laws in order to protect children from hazardous work. | UN | وستولي دومينيكا بالتأكيد أهمية خاصة للحاجة إلى مراجعة القوانين من أجل حماية الأطفال من الأعمال الخطرة. |
He wished to know, however, what practices had been implemented under the legislation put in place to protect children from physical abuse. | UN | لكنه تساءل عن الممارسات التي طُبّقت بموجب القوانين السارية من أجل حماية الأطفال من الاعتداء البدني. |
V. Dialogue with parties to conflict and advocacy for child protection | UN | خامسا - الحوار مع أطراف النزاع والدعوة من أجل حماية الأطفال |
Lithuania stated that to protect child victims or witnesses from intimidation by defendants, the interview took place outside court proceedings. | UN | 35- وذكرت ليتوانيا أنه، من أجل حماية الأطفال الضحايا أو الشهود من الترهيب من جانب المدعي عليهم، تجرى المقابلة خارج نطاق إجراءات المحكمة. |
124. Few countries have carried out a full review of their legal frameworks and enforcement practices for protecting children against violence. | UN | 124 - وقامت قلة قليلة من البلدان باستعراض كامل لأطرها القانونية ولممارساتها في مجال الإنفاذ من أجل حماية الأطفال من العنف. |
" 3. Any protocol should enjoy the greatest possible support of major non-governmental organizations involved in protecting children and promoting their rights; | UN | " ٣- وينبغي أن يحظى أي بروتوكول بأكبر دعم ممكن من المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تعمل من أجل حماية اﻷطفال وتعزيز حقوقهم؛ |
Medical, legal services and shelter through welfare homes are provided for protection and rehabilitation of children. | UN | وهناك خدمات طبية وقانونية وخدمات إيواء تُقدم بواسطة دور الرعاية من أجل حماية الأطفال وإعادة تأهيلهم. |