"من أدوات السياسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of policy instruments
        
    • policy tool
        
    • policy instrument
        
    • policy tools
        
    That was and continues to be done through a series of policy instruments which include: UN وكان هذا ولا يزال يتم من خلال مجموعة من أدوات السياسة العامة التي تشمل:
    A range of policy instruments is available, and innovative approaches or combinations have been tried in some countries. UN فهناك مجموعة متنوعة من أدوات السياسة العامة متاحة وجربت في بعض البلدان نهج مبتكرة أو مجموعة من النهج.
    Demand management will serve as an essential policy tool. UN وستكون إدارة الطلب بمثابة أداة أساسية من أدوات السياسة.
    She was glad to learn from the introductory remarks that the Equality for Men and Women Act had indeed been adopted, and hoped that it would be an important policy tool. UN وأعربت عن سرورها لمعرفتها من الملاحظات التمهيدية أن قانون المساواة بين الرجل والمرأة قد اعتمد بالفعل، وأعربت عن أملها في أن يتحول إلى أداة هامة من أدوات السياسة.
    From that perspective, the volume of credit is a more effective monetary policy instrument than other instruments. UN ومن هذا المنطلق، يعد حجم الائتمان أداة أكثر فعالية من غيرها من أدوات السياسة النقدية.
    Competition policy has been identified as the most important policy instrument for Governments to consider in this context. UN وقد اعتبرت سياسات المنافسة أهم أداة من أدوات السياسة العامة التي يتعين على الحكومات النظر فيها في هذا السياق.
    OHCHR further initiated development of additional two policy tools on the legacy of hybrid courts, and on reparations programmes. UN كما شرعت المفوضية في تطوير أداتين إضافيتين من أدوات السياسة العامة بشأن تركة المحاكم المختلطة وبشأن برامج التعويضات.
    These experiences often rested on the adoption of a wide range of policy instruments and innovative institutional arrangements. UN وتقوم هذه التجارب في كثير من الأحيان على اعتماد طائفة واسعة من أدوات السياسة العامة والترتيبات المؤسسية المبتكرة.
    The challenge for both domestic and international policy makers is thus to find ways of spreading the burden of adjustment among a wider range of policy instruments and of easing the resolution of some of these dilemmas. UN ولذلك فإن التحدي الذي يواجهه كل من مقرري السياسة المحليين والدوليين يتمثل في إيجاد السبل لتوزيع عبء التكيف على طائفة أوسع من أدوات السياسة والتمهل في حل بعض هذه المعضلات.
    What is really required is to provide decision makers with a range of policy instruments to allow them to use efficiently any available stimulus to manoeuvre the economy onto a sustainable path. UN بل إن ما يلزم حقاً هو تزويد صانعي القرارات بمجموعة من أدوات السياسة العامة لتمكينهم من أن يستخدموا بكفاءة أية محفِّزات متاحة لوضع الاقتصاد على مسار مستدام.
    However, Parties continued to choose different portfolios and combinations of policy instruments even in cases when there is some similarity in their national circumstances.y have some similarity in the national circumstances. UN ومع ذلك، استمرت الأطراف في اختيار حوافظ مختلفة ومجموعات من أدوات السياسة وذلك حتى في الحالات التي تكون فيها الظروف مشابهة لظروفها الوطنية إلى حد ما.
    All in all, countries that seek to manage their foreign exchange market should have a battery of policy instruments available, rather than try to rely on a single policy tool. UN وفي الجملة فإن البلدان التي تسعى إلى إدارة أسواقها للعملات اﻷجنبية ينبغي أن يكون في جعبتها عدد من أدوات السياسات المتاحة لها بدلا من أن تحاول التعويل على أداة واحدة من أدوات السياسة.
    While each of these is partial to particular sets of policy instruments, they can basically be grouped into a few categories: UN ورغم أن كل مسار من هذه المسارات يشكل جزءا من مجموعات معينة من أدوات السياسة العامة، فإنه يمكن تجميعها أساسا في عدد من الفئات:
    Nevertheless, a number of issues concerning the Security Council's use of sanctions as a fundamental policy tool need further review and assessment by the members of the Working Group. UN غير أن عددا من المسائل المتعلقة باستخدام مجلس الأمن للجزاءات باعتبارها أداة رئيسية من أدوات السياسة العامة يحتاج إلى مزيد من الاستعراض والتقييم من قبل أعضاء الفريق العامل.
    Nevertheless, she noted that affirmative action could serve as a policy tool. UN واستدركت فأشارت إلى أن العمل الإيجابي يمكن مع ذلك أن يكون بمثابة أداة من أدوات السياسة العامة.
    For such States human rights are merely a foreign policy tool that serves the same ends as espionage, liquidation and military warfare. UN إن حقوق الإنسان بالنسبة لهذه الدول ليست سوى أداة من أدوات السياسة الخارجية شأنها شان عمليات التجسس والتصفيات والحروب العسكرية.
    Funding for development assistance is a policy tool in international cooperation. UN وتمويل المساعدة الإنمائية أداة من أدوات السياسة العامة في مجال التعاون الدولي.
    Funding for development assistance is a policy tool in international cooperation. UN وتمويل المساعدة الإنمائية أداة من أدوات السياسة العامة في مجال التعاون الدولي.
    8. Education is often singled out as an important policy instrument in bringing about greater equality of opportunity. UN ٨ - وكثيرا ما يفرد التعليم بوصفه أداة هامة من أدوات السياسة لتحقيق زيادة تكافؤ الفرص.
    A feed-in tariff (FIT) is a policy instrument aimed at favouring market penetration for renewable energy technologies. UN تشكّل تعريفات تغذية الشبكة أداة من أدوات السياسة العامة، ترمي إلى تشجيع نفاذ تكنولوجيات الطاقات المتجددة إلى الأسواق.
    It is unlikely that any policy instrument would be justified or implemented solely in response to an individual environmental challenge. UN ومن غير المحتمل أن يجري تبرير أي من أدوات السياسة العامة هذه أو تنفيذها استجابة فقط ﻷحد التحديات البيئية الفردية.
    It should continue to analyse the effectiveness of incentives, targeting and other policy tools. UN وينبغي أن يواصل تحليل فعالية المبادرات وأدوات السعي إلى الأهداف وغيرها من أدوات السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus