"من أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Anglais

    • LDC
        
    • from LDCs
        
    • least developed countries
        
    • least developed country
        
    • of LDCs
        
    • from the LDCs
        
    • of the LDCs
        
    • in LDCs
        
    • are LDCs
        
    Develop a template for submissions and share this with the LDC Parties and agencies to facilitate the submission of information UN :: وضع نموذج للورقات وتبادل النموذج مع الأطراف من أقل البلدان نمواً والوكالات من أجل تيسير تقديم المعلومات
    Training courses for the LDC policymakers drawing from the latest three LDC reports UN :: دورات تدريبية لواضعي السياسات من أقل البلدان نمواً مستمدة من أحدث ثلاثة إصدارات مـن تقرير أقـل البلدان نمواً
    Travel expenses for seven participants from LDCs will be provided by UNCTAD. UN وسوف يقدم الأونكتاد تكاليف السفر لسبعة مشاركين من أقل البلدان نمواً.
    Travel expenses for six participants from LDCs were paid by UNCTAD. UN وتحمل الأونكتاد نفقات سفر ستة مشاركين من أقل البلدان نمواً.
    In the current turbulent economic environment, graduating from the least developed countries within two years posed a unique challenge. UN وفي البيئة الاقتصادية المضطربة الحالية، يشكّل إخراجها من أقل البلدان نمواً خلال سنتين تحدياً فريداً من نوعه.
    It acknowledged the challenges Vanuatu faced as a small-island developing State and a least developed country. UN واعترفت الهند بالتحديات التي تواجه فانواتو باعتبارها دولة جزرية صغيرة نامية وبلداً من أقل البلدان نمواً.
    Montserrat is also a member of the Organisation of Eastern Caribbean States (OECS) which was established in 1981 and is a subgrouping of LDCs. UN ومونتسيرات عضو أيضاً في منظمة دول شرق الكاريبي التي أسست في عام 1981 وهي مجموعة دون إقليمية من أقل البلدان نمواً.
    A maximum of three participants from each LDC Party attended. UN وحضر ثلاثة مشاركين كحد أقصى من كل طرف من أقل البلدان نمواً.
    The survey of LDC Parties is ongoing UN :: الـدراسة الاستقصائية الخاصة بالأطراف من أقل البلدان نمواً جارية
    The LEG is to continue to respond to specific requests by LDC Parties UN من المقرر أن يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات المحدَّدة التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً
    Responding to requests by LDC Parties UN الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً
    The LEG continues to respond to requests for information and technical support by LDC Parties UN يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني
    Of these consultants, more than one third were from LDCs. UN وأكثر من ثلث هؤلاء الخبراء الاستشاريين كانوا من أقل البلدان نمواً.
    Respondents from LDCs had a different view on this issue. UN ولدى المستجيبين من أقل البلدان نمواً آراء مختلفة بشأن هذه المسألة.
    Participation by experts from LDCs should be increased by providing them with the necessary financial resources. UN فلا بد من زيادة مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً بتقديم الموارد المالية اللازمة لهم.
    Lesotho is among the least developed countries with low official development assistance (ODA) ratio. This is a major constraint. UN غير أن ليسوتو من أقل البلدان نمواً وتعاني من ضعف معدل المساعدات الإنمائية الرسمية، وهذا عائق رئيسي.
    More than 80 per cent of the least developed countries were represented. UN وكان أكثر من 80 في المائة من أقل البلدان نمواً ممثَّلا.
    In addition to being a least developed country and a landlocked developing country, Afghanistan was also dealing with the problems associated with being in a post-conflict situation. UN وإضافة إلى كون أفغانستان واحداً من أقل البلدان نمواً وبلداً نامياً غير ساحلي، فإنها تتعامل مع المشاكل المرتبطة بكونها في حالة ما بعد النزاع.
    Recognizing also that 39 least developed country Parties have submitted their national adaptation programmes of action, UN وإذ يقر أيضاً بأن 39 طرفاً من أقل البلدان نمواً قدمت برامج عملها الوطنية للتكيف،
    Technical assistance needed to be provided to a larger number of LDCs. UN وقال إن المساعدة التقنية يجب أن تقدم لعدد أكبر من أقل البلدان نمواً.
    Most of these activities have been initiated at the request of LDCs and are demand-driven. UN وبدأت غالبية هذه الأنشطة بطلب من أقل البلدان نمواً وهي قائمة على الطلب.
    However, China's imports from the LDCs were small, and still largely in commodities. UN غير أن واردات الصين من أقل البلدان نمواً قليلة ولا تزال السلع الأساسية تشكل جزءاً كبيراً منها.
    Compared to the previous decade, half of the LDCs have experienced a deindustrialization process, measured by the declining share of manufactures in total output, and for 18 LDCs the share of agriculture in GDP has increased. UN ومقارنة بالعقد السابق، شهد نصف أقل البلدان نمواً عملية إزالة تصنيع، مقيسة بانخفاض نصيب المصنوعات من إجمالي الناتج، وازداد نصيب الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي لدى 18 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Structural adjustment programmes had been adopted by a number of LDCs, but poverty had increased even in LDCs that had been identified as good compliers by the World Bank. UN وأضاف قائلاً إن عدداً من أقل البلدان نمواً قد اعتمدت برامج التكيُّف الهيكلي لكن الفقر ازداد تفاقماً حتى في أقل البلدان نمواً التي ثبت أنها تمتثل امتثالاً جيداً لتعليمات البنك الدولي.
    Parties that are LDCs may submit their national communications at their discretion. UN وللأطراف من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية بحسب تقديرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus