"من أي نوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • of any kind
        
    • whatsoever
        
    • of any type
        
    • of any sort
        
    • What kind
        
    • of any nature
        
    • any kind of
        
    • of every kind
        
    • of all types
        
    • from any kind
        
    • in any way
        
    • against any kind
        
    • of all kinds
        
    • or an
        
    • What sort of
        
    Adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحماية حياته من أي نوع من التهديدات.
    Adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحماية حياته من أي نوع من التهديدات.
    (iii) Promulgate and enforce legislation to prohibit discrimination of any kind, including on the basis of economic and social status. UN سنُّ وإنفاذ تشريعات لحظر التمييز من أي نوع كان، بما في ذلك التمييز على أساس الوضع الاقتصادي والاجتماعي؛
    It was necessary to place emphasis on the importance of human rights without distinctions of any kind. UN وذلك ضروري لوضع التشديد على أهمية حقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع كان.
    Such an administrator is also appointed if the children have no assets of any kind under the control of the parent. UN ويعين مدير التركة حتى في حالة كون اﻷطفال مجردين من أي نوع من اﻷصول التي يتصرف فيها أحد الوالدين.
    UNICEF expresses its commitment to ensuring respect for the rights of all children, including indigenous children, without discrimination of any kind. UN وتعرب اليونيسيف عن التزامها بضمان احترام حقوق جميع اﻷطفال، بما فيهم أطفال السكان اﻷصليين، دون تمييز من أي نوع.
    The Deputy Prime Minister stated that Iraq did not conceal chemical weapons of any kind nor precursors for such weapons. UN وقد ذكر نائب رئيس الوزراء أن العراق لا يخفي أسلحة كيميائية من أي نوع ولا سلائف لتلك اﻷسلحة.
    It did not provide any receipts, invoices, or documents of any kind. UN ولم تقدم أية إيصالات أو فواتير أو وثائق من أي نوع.
    There has been no activity of any kind by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban or their associates in Ecuador. UN لم يكن هناك نشاط من أي نوع لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو أعوانهم في إكوادور.
    However, it points out that there are no exceptional circumstances of any kind which may be invoked to justify torture. UN بيد أنها تشدد على أنه ما من ظروف استثنائية من أي نوع يمكن التذرع بها لتبرير ممارسات التعذيب.
    By comparison, 24.6 per cent responded that there were no support or assistive services, or technological devices of any kind, in their countries. UN وفي المقابل، أجاب 24.6 في المائة بأنه ليس هناك دعم أو أجهزة معينة أو أجهزة تكنولوجية من أي نوع في بلدانهم.
    They alone could decide their future, through a free and legitimate referendum, with no restrictions of any kind. UN وهو وحده الذي يمكنه تقرير مستقبله من خلال استفتاء حر وشرعي دون قيود من أي نوع.
    To date, no complaints of any kind have been received from registered religious organizations claiming oppression or restrictions on their activities. UN وحتى الآن، لم تُستلم أي شكوى من أي نوع كان من المنظمات الدينية المسجلة تزعم بقمع أو تقييد أنشطتها.
    In 2004 Russia made a pledge not to be the first to place weapons of any kind in outer space. UN وتعهدت روسياً في عام 2004 بألا تكون هي البادئة في نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    Conversely, some contracting States may wish to cover taxes of any kind. UN وبالعكس، قد تود بعض الدول المتعاقدة شمول الضرائب من أي نوع.
    No one's heard chatter of any terrorist event of any kind. Open Subtitles لا أحد سمع حواراً لأي حدث إرهابي من أي نوع
    Here, we repeat that there is no justification whatsoever for such illegal collective punishment of a people. UN ونكرر، هنا، أنه لا يوجد مبرر من أي نوع لهذا العقاب الجماعي غير المشروع للشعب.
    It was urged that in light of the expressed concerns, no commentary of any type should be published in conjunction with the text. UN ونظراً لما أعرب عنه من دواعي القلق، شُدّد على أنه لا ينبغي أن يصاحب نشر النص أيُّ تعليق من أي نوع.
    Cuba is still unable to freely export or import products and services of any sort to and from the United States. UN ولا تزال كوبا عاجزة عن تصدير أو استيراد المنتجات والخدمات من أي نوع كان إلى الولايات المتحدة ومنها بحريّة.
    She asked whether there were penalties for breaching the code of ethics and, if so, What kind. UN وسألت عما إذا كانت هناك عقوبات لانتهاك مدونة آداب المهنة، وفي حالة الإيجاب، من أي نوع.
    Jamie, by land or sea, you can always rely on... Tom Blue for wrongdoing of any nature. Open Subtitles جيمي؛ في البر أو البحر؛ يمكنك دائما الاعتماد علي توم الأزرق للمشاكل من أي نوع
    The Court must remain independent and free from any kind of political interference, so that its decisions can in turn be universally respected. UN ولا بد من أن تبقى المحكمة مستقلة وحرة من أي نوع من أنواع التدخل السياسي، حتى يمكن أن تحترم قراراتها عالميا.
    We have more frozen blood samples, more data of every kind, and much more experience. Open Subtitles عندنا أكثر من عينات الدم المجمّدة, بيانات أكثر من أي نوع. وحتى تجربة أكبر.
    :: Prevention of the direct or indirect supply, sale or transfer from its territory of arms and related materiel of all types to all non-State actors in the Democratic Republic of the Congo; UN :: منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من أي نوع كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشر لجميع الجهات غير الدول في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Coca leaf chewing does not harm human health in any way; nor does it give rise to any kind of complication or addiction. UN ولا يؤدي مضع أوراق الكوكا إلى الإضرار بصحة البشر على أي نحو؛ كما أنه لا يسبب تعقيدا أو إدمانا من أي نوع من الأنواع.
    Mechanisms for the protection of the complainants and the witnesses against any kind of intimidation or illtreatment. UN ● آليات حماية المشتكين والشهود من أي نوع من أنواع التخويف أو سوء المعاملة؛
    Accordingly, scaffoldings, ladders, lifts, elevators, hoists and machines of all kinds must be protected and properly supervised. UN ولهذا فإن كل السقالات والسلالم والمصاعد ومصاعد البضاعة وأي آلة من أي نوع كان يجب حمايتها والرقابة عليها تماما.
    “Each of the spouses may, without the consent of the other and in his or her own name, open a current account, a deposit account, a savings account, a securities account, or an account of any other kind. UN " يجوز لكل من الزوجين أن يفتح، باسمه الخاص ودون موافقة اﻵخر، حسابات جارية أو حسابات إيداع أو توفير أو أوراق مالية أو من أي نوع آخر.
    Well, then... What sort of a man was he... really? Open Subtitles حسنا من أي نوع من الرجال كان هو؟ حقا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus