UNMIS and other international partners stand ready to assist the parties during the negotiations and to support the implementation of agreements they reach. | UN | والبعثة، وغيرها من الشركاء الدوليين، على استعداد لمساعدة الطرفين خلال المفاوضات ودعم تنفيذ ما يتوصلان إليه من اتفاقات. |
Cuba strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various countries and regions of the world, on the basis of agreements freely negotiated between the States of the region concerned. | UN | وتؤيد كوبا بحزم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بلدان أو مناطق العالم، انطلاقا من اتفاقات يجري التفاوض عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Many IIAs further the goal of transparency only insofar as the provisions of the agreements themselves are transparent. | UN | ولا يعزز الكثير من اتفاقات الاستثمار الدولية هدف الشفافية إلا بقدر ما تكون أحكام الاتفاقات نفسها شفافة. |
It had used the provisional CPC as a starting point for many of the agreements of the Uruguay round of multilateral track negotiating. | UN | وكانت اللجنة قد اتخذت من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات نقطة بداية لكثير من اتفاقات جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
In the meantime, efforts must be bent towards the implementation of existing agreements on the peaceful uses of the products of space science and technology. | UN | وإلى أن يتم ذلك، يجب توجيه الجهود نحو تنفيذ ما هو قائم من اتفاقات بشأن الاستخدام السلمي لنتاج علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
In the meantime, I call on the Burundian parties to fully implement their agreements and to put the past behind them. | UN | وفي الوقت ذاته، أدعو الأطراف البوروندية إلى أن تلتزم بالكامل بما أبرمته من اتفاقات وأن تضع الماضي وراء ظهرها. |
The rights for commercial airlines to fly over borders derive from agreements negotiated by the International Civil Aviation Organization. | UN | وتنبع حقوق شركات الطيران التجارية في التحليق عبر الحدود من اتفاقات تفاوضت بشأنها منظمة الطيران المدني الدولي. |
In this regard, section III of part I of the Paris agreements should be implemented as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ الفرع الثالث من الجزء اﻷول من اتفاقات باريس في أقرب وقت ممكن. |
This contributed, inter alia, to a significant slowing down of the pace of execution of agreements that were incomplete or outstanding. | UN | ولقد ساهم هذا اﻷمر، ضمن أسباب أخرى، في أن يتراجع تراجعا ملحوظا نسق تنفيذ ما لم يستكمل تنفيذه من اتفاقات أو ما ظل منها معلقا. |
By the end of 2013, almost every country was party to an international investment agreement and the overall number of agreements exceeded 3,200. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، أصبح كل بلد تقريبا طرفا في اتفاق من اتفاقات الاستثمار الدولية، وأصبح العدد الإجمالي لهذه الاتفاقات يزيد عن 200 3 اتفاق. |
The universe of IIAs continues to expand, with a new generation of agreements emerging whose provisions tend to be increasingly sophisticated and complex in content. | UN | وما فتئت هذه المجموعة الكبيرة من اتفاقات الاستثمار الدولية تتوسع، مع ظهور جيل جديد من الاتفاقات التي يتسم مضمون أحكامها بقدر متزايد من التعقيد. |
There are in international practice sufficient examples of agreements of territorial division which could be used to work out the substantive part of the status of autonomy for Nagorny Karabakh. | UN | والممارسات الدولية حافلة بالأمثلة على ما تم التوصل إليه من اتفاقات بشأن التجزئة الإقليمية. وهذه الأمثلة يمكن استخدامها عند إعداد الأجزاء الجوهرية من وضع الاستقلال الذاتي لناغورني كاراباخ. |
It has organized programmes of cultural exchange and signed protocols and other sorts of agreements for cooperation with international organizations and institutions from Portugal and China. | UN | ونظم المجلس برامج للتبادل الثقافي ووقع بروتوكولات وأنواعاً أخرى من اتفاقات التعاون مع منظمات دولية ومؤسسات من البرتغال والصين. |
It seems that there is no dispute that we should build upon the agreements and compromises reached last year. | UN | يبدو أن ليس ثمة خلاف على وجوب أن نبني على ما تم التوصل إليه في العام الماضي من اتفاقات وحلول وسط. |
the agreements on exchange of information to which our country is currently a party have been mentioned above. | UN | وقد وردت الإشارة من ناحية أخرى إلى ما يقيمه بلدنا حاليا من اتفاقات لتبادل المعلومات. |
The Committee must carry that determination forward by focusing on the agreements reached at Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | وأهاب باللجنة أن تمضي قدما بذلك التصميم بالتركيز على ما تم الوصول إليه من اتفاقات في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
The positive effect of concluding such a convention on the security situation of the silent-majority States will be much greater than that of many agreements on nuclear disarmament. | UN | واﻵثار الايجابية التي يتركها إبرام هذه الاتفاقية على حالة أمن دول اﻷغلبية الصامتة ستكون أكبر بكثير من اﻵثار التي يتركها الكثير من اتفاقات نزع السلاح. |
Such protection is particularly important where there is a chain of licence and sub-licence agreements and thus several parties may be affected by the insolvency of one party in the chain. | UN | ولتلك الحماية أهمية خاصة عندما تكون هناك سلسلة من اتفاقات الترخيص والترخيص من الباطن ويكون من الممكن، نتيجة لذلك، أن تتأثر أطراف عديدة بإعسار طرف واحد في السلسلة. |
In addition, 18,211 children benefited from agreements to cover maintenance payments. | UN | وإضافة إلى ذلك، استفاد 211 18 طفلاً من اتفاقات تستهدف تغطية مدفوعات الإعالة. |
International cooperation agreements should be designed to meet the requirements of each country, to respect its sovereignty and interests and to contribute to strengthening its domestic consensus. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من اتفاقات التعاون الدولية تلبية احتياجات كل بلد، واحترام سيادته ومصالحه، واﻹسهام في تعزيز توافق اﻵراء داخل البلد. |
Although the most important legislative measures deriving from the peace Accords are in effect, some complementary measures are still required. | UN | وعلى الرغم من إنفاذ أهم تدابيرها التشريعية المستمدة من اتفاقات السلم، فلا يزال يتعين اتخاذ بعض التدابير التكميلية. |
Accordingly, since the previous summer, it had concluded a large number of bilateral nuclear cooperation agreements, in particular with countries in North Africa and the Middle East. | UN | وعليه، أبرمت فرنسا منذ صيف العام الماضي عددا من اتفاقات التعاون الثنائي الهامة في المجال النووي، وبخاصة مع بلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Each of these exercises resulted in a significant number of bilateral agreements for technical cooperation between the participating developing countries. | UN | وأسفرت كل عملية منها عن إبرام عدد مهم من اتفاقات التعاون التقني الثنائي بين الدول النامية المشاركة. |
That awareness was reflected in a series of understandings recently reached among central bankers in the region to provide mutual assistance and credit line offers to each other in times of any such critical developments. | UN | وقد انعكس ذلك الفهم في سلسلة من اتفاقات التفاهم التي أبرمت مؤخرا بين المصارف المركزية في المنطقة لتبادل المساعدة وعروض الائتمان عند حدوث أية تطورات حرجة من ذلك القبيل. |
However, the Secretariat reports that a considerable number of payment agreements were in default. | UN | غير أن الأمانة أفادت بأن عدداً كبيراً من اتفاقات السداد لم ينفذ. |